К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

Знаете ли вы два иностранных языка?

Гость
0 - 09.02.2016 - 11:43
Вот в школе сейчас преподают английский со 2-го класса.
Помогаю ребенку, так как тоже учил его в школе, что-то помню, читать могу спокойно. (хотя мы начинали учить с 4-го класса английский).
Далее, с 4-го класса у них в школе будет, второй иностранный, вот тут я уже помочь ничем не смогу, но может самому стоит выучить второй язык для разнообразия.



Гость
81 - 09.02.2016 - 13:58
76-alfa >идишь, идиш, илиш - ещ варианты будут?))))))))))
Гость
82 - 09.02.2016 - 13:59
76-alfa >все хохлы прекрасно говорят на русском)
Гость
83 - 09.02.2016 - 13:59
78-бух890106 >МСФО, нет? для его знания язык, ну, хотя бы в базовом понимании, должен иметь место быть)
Гость
84 - 09.02.2016 - 14:00
корейский! отличный вариант, я щитаю)))
Гость
85 - 09.02.2016 - 14:01
83-киса лиловая >только хотела написать:-) сертификат, подтверждающий знание МСФО.
Гость
86 - 09.02.2016 - 14:01
83-киса лиловая > нет. Потому что для рядового буха мсфо знать не обязательно и в требованиях этого не было. на главного я не претендовала
потом еще была вакансия экономист в сбер, тоже надо было иметь выскокий уровень английского.
Гость
87 - 09.02.2016 - 14:01
84-киса лиловая > все эти азиаты могли бы и на одном разговаривать!)
Гость
88 - 09.02.2016 - 14:02
Не знаю ни одного иностранного языка. Побывал неоднократно за границей и никогда не испытывал от этого неудобств. Время потраченное на изучение языка, считаю бездарно потерянным. Сродни как на ютубе смотреть развлекушки и кликать.
Гость
89 - 09.02.2016 - 14:03
86-бух890106 >а зачем для бухгалтера, работающего по РСБУ такой уровень английского? У нас же даже учет совсем разный) странная вакансия
Гость
90 - 09.02.2016 - 14:04
и базовое знание языка что это? Говорить " я твоя стол пошла? "
Это далеко от интермидиат. очень далеко
моя препод сказала, что все кто пытался пойти на работу со знанием языка проходили только с уровнм pre-int. и то с договоренностью, что он будет дальше уровень поднимать. с элементари не получалось у них. Вы представляете сколько времени надо чтоб работающему человеку иметь int или upper- int.
Гость
91 - 09.02.2016 - 14:05
Я бы выучила английский только ради того, чтобы читать литературу в оригинале (ну или в переводе, но то, что еще не выпущено на русском рынке - на английский переводят быстрее). Но я обожаю этот язык (книги на других языках не брала в руки уже лет 7), поэтому я предвзята)). Ну и плюс, я бы универ без языка не закончила - почти вся литература для диплома была на английском.
Гость
92 - 09.02.2016 - 14:06
89-киса лиловая > откуда ж я знаю? я на собеседование не ходила. По требованиям языка не подходила;)
Потом вот работала у меня девочка в закупках. В Российской компании, а потом перешла в другую компанию, тоже российскую, там растаможка и общение с ин. поставщиками. Было оч трудно и в итоге она пошла учиться (училась со мной). Но было оч тяжело ей работать без языка. Подключала всех кто язык знает, просила переводить. И хорошо, что руководство на это закрывало глаза.
Гость
93 - 09.02.2016 - 14:07
90-бух890106 >нет, знать как на английский переводится то, что ты делаешь;) уметь ответить, на интересующие вопросы, чужие деньги таки требуют умения пояснить, куда ты их дел))
Гость
94 - 09.02.2016 - 14:08
0-Охота > 2 нет, только английский.
чуть-чуть знаю итальянский- люблю его за певучесть!!, его бы выбрала вторым ( для себя), понимаю словенский. Детям бы выбрала вторым китайский.
Сын учит английский отдельно от школы, поэтому школьную программу в сущности игнорирует))) говорит, что школа ничего не даёт, а тем кто хочет хотя бы отвечать на уроках учительница ввела платные , типа "факультативные" занятия, но по его мнения, они тоже ни о чём...
языки (более, чем английский) важно не только учить, но ещё и использовать, без практики это пустая трата времени, а если учить платно- то и денег.
Племянница в школе на КМР учит со второго английский, сейчас в 5-м добавился ещё и китайский.
Гость
95 - 09.02.2016 - 14:09
92-бух890106 >какие страшные слова) нет, не знаю)
наверное, ты права, требуется заранее
Гость
96 - 09.02.2016 - 14:12
смешная тема... что значит "знаете"? Бегло говорите и на слух слёту воспринимаете язык? да таких тут нет.
Гость
97 - 09.02.2016 - 14:12
кстати, в Тандере куча вакансий с требованием знания английского. При чем специальности, по которым работают и без английского. Например, менеджер по закупкам импортных товаров;))) без английского это менеджеры по закупкам;)


93-киса лиловая > что такое базовый уровень? я прошла базовый уровень. Называется Beginner. там такие знания типа My name is Helen. I am twenty years old. I am married. и тыды;) слов 20 продуктов, два времени, что-то еще. в общем банальное самое. С таким набором не ответишь на интересующие вопросы типа "Почему вы решили работать в нашей компании" Или "расскажите о ваших навыках". А ответы типа your company is cool. смешны) на базе примерно так и сможешь ответить. Уровень длился 4 месяца. Или вы о каком-то другом базовом?
Гость
98 - 09.02.2016 - 14:14
94-slavyanka >а что за школа?
Гость
99 - 09.02.2016 - 14:16
96-Удлинитель теломер > тут как минимум несколько человек, работающих и живущих за рубежом, не говоря уже о людях с филологическим образованием и дипломом переводчика Оо
Гость
100 - 09.02.2016 - 14:16
Китайский в школе?
В пятом классе?
Жесть))))
Вам детей не жалко?
Гость
101 - 09.02.2016 - 14:18
Цитата:
Сообщение от Caracule Посмотреть сообщение
96-Удлинитель теломер > тут как минимум несколько человек, работающих и живущих за рубежом, не говоря уже о людях с филологическим образованием и дипломом переводчика Оо
речь не про живущих за рубежом... И кстати, это еще не показатель, что они нормально язык выучили... Встречал таких, "новых иностранцев"
Гость
102 - 09.02.2016 - 14:18
91-Caracule > ерунда, книги частенько переводят профессиональные переводчики, которые досконально изучают семантику обоих языков, участвующих в переводе, и которые учитывают менталитет русского к примеру и поэтому не зная тонкостей того же английского языка эффект от самостоятельного прочтения будет хуже.
Но где действительно полезно знание того же английского, так это при просмотре фильмов в оригинале, где вживую можно прослушивать голоса актеров, их интонацию и т д.
Модератор
103 - 09.02.2016 - 14:19
языковые понторезы доставляют :))))
Гость
104 - 09.02.2016 - 14:19
ладно, вспомнила атаманку с ее анекдотом про спокойствие;)


100-ГолаяПравда > в 92 это третий язык с 5 класса тоже кажется. или даже раньше. Не помню точно. (китайский, испанский и итальянский на выбор). первый язык английский, второй немецкий или французский. а третий вот что выше написала;) хотела туда мелкого очень, да очень далеко возить мне
Гость
105 - 09.02.2016 - 14:19
97-бух890106 >я именно экономический английский имела в виду, без анализа, который автоматически приобретается, когда работаешь в этой области. То есть иметь понимание, как переводится та или иная статья учета.
Но в общем, я поняла, мне дальше не интересно. Спасибо
Гость
106 - 09.02.2016 - 14:21
105-киса лиловая > рада что мы друг друга поняли, мне тож не интересно;)
Гость
107 - 09.02.2016 - 14:21
Да можно хоть десять языков учить в школе параллельно.
Результат будет один - никакой)))
Гость
108 - 09.02.2016 - 14:22
102-Альтруист > Точно! И еще видео на ютубе на английском. Вот именн это я и говорил в п. 88.
109 - 09.02.2016 - 14:22
100-ГолаяПравда >у моей средней есть факультативно в 36й. Она немного проходила и бросила -других нагрузок хватает. Сейчас два:английский и французский.
У меня только английский и то на уровне профсленга в основном.
Гость
110 - 09.02.2016 - 14:23
102-Альтруист > перевод очень редко лучше оригинала. Ну и кто говорит, что нужно читать, "не зная тонкостей"?) когда много читаешь, начинаешь запоминать обороты, фразеологизмы, понимать тонкости речь и юмор)
Гость
111 - 09.02.2016 - 14:24
78-бух890106 > ))) насмешила! скорее всего уж пешком до Владивостока, чем в международную компанию пригодится бухгалтер с российским дипломом, пусть даже знающий английский)))
если даже здесь работать на международную компанию ( сколько знаю бухгалтеров таких из разных компаний, и даже офис-менеджеры , которые здесь работают) им английский вообще не впал!
Экономисты и юристы российского пошива международным компаниям не нужны!!!
Гость
112 - 09.02.2016 - 14:24
109-Нафанька >лучше бы больше спортивных секций добавили, ейбогу
Чем эти вторые языки, когда даже первый хромает на обе ноги
Гость
113 - 09.02.2016 - 14:24
107-ГолаяПравда > я в школе английский учила) это была отличная база (пару раз ходила на курсы в 6-8 классе, пыталась заниматься с репетиторами, но много ленилась и они со мной отказались заниматься))). Потом в ВУЗе пару лет, а до свободного владения дотянула самостоятельно.
Гость
114 - 09.02.2016 - 14:25
98-бух890106 > не знаю №, но если приниципиально, могу узнать и скинуть в личку)))
Гость
115 - 09.02.2016 - 14:25
111-slavyanka > не знаю, у нас экономистом с российскими дипломами и с английским с удовольствием берут на работу) а это даже не в России.
116 - 09.02.2016 - 14:26
105-киса лиловая >3/4 бухгалтеров ,работающих в российских представительствах западных компаний имеют именно этот уровень владения англ.языком и вполне справляются)))).
Гость
117 - 09.02.2016 - 14:28
113-Caracule >а у меня ребёнок за три года изучения в школе начал продвигаться тогда, когда в игры компьютерные начал играть))
И все так, знает (на уровне школы) только тот, кто дополнительно занимается.
Гость
118 - 09.02.2016 - 14:29
111-slavyanka > а я вот знаю многих сотров в тч бухгалтеров и экономистов в международной компании с российским дипломом;) хочешь сказать весь штат наших краснодарских международных компаний состоит из сотрудников с иностранными дипломами? вот тут уж точно насмешила;) ну да ладно;)
Гость
119 - 09.02.2016 - 14:29
110-Caracule > ну само собой что переводы редко бывают лучше оригинала, но читаются для русскоязычных намного легче и доходчивее чем тот же оригинал. Хотя конечно много зависит от самого переводчика, тут спорить бессмысленно. Но в твоих словах чувствуется само противоречие - получается ты читаешь чтоб лучше понимать оригинальный язык, а не для того чтоб наслаждаться от переводом. К тому же если ты не понимаешь, то даю тебе подсказку - читая самостоятельно оригинал, ты по сути сама для себя являешься переводчиком, только крайне невысокого уровня, с плохим пониманием языка) Да может быть со временем уровень твоего перевода растет, но это все равно уровень дилетанта)
Гость
120 - 09.02.2016 - 14:30
115-Caracule >да и в России берут;)


К списку вопросов






Copyright ©, Все права защищены