К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

Знаете ли вы два иностранных языка?

Гость
0 - 09.02.2016 - 11:43
Вот в школе сейчас преподают английский со 2-го класса.
Помогаю ребенку, так как тоже учил его в школе, что-то помню, читать могу спокойно. (хотя мы начинали учить с 4-го класса английский).
Далее, с 4-го класса у них в школе будет, второй иностранный, вот тут я уже помочь ничем не смогу, но может самому стоит выучить второй язык для разнообразия.



Гость
681 - 12.02.2016 - 09:49
687-marusya_k >В агнглийском (и немецком) вся прелесть в том, что сказал: "у меня термИн, или там аппойнтмент" - и все вопросы отпали. А в русском сложно дать четко понять, что время чем-то занято, не вызывая подозрений;)

686-atamanka01 >Увы, я не билингвал ни коим образом, хотя примазаться, конечно, было бы лестно. Английский у меня, близок к native-like по оценке людей, которых нельзя заподозрить в лести, но я никогда не бываю им довольна.
682 - 12.02.2016 - 09:56
Цитата:
Сообщение от Murph Посмотреть сообщение
вся прелесть в том, что сказал: "у меня термИн, или там аппойнтмент" - и все вопросы отпали.
Вот это точно! Очень удобно. "Скажет - как отрежет!"
Гость
683 - 12.02.2016 - 09:56
688-Murph > в русском языке сказал :" у меня мероприятие " и все вопросы отпали:-)
Гость
684 - 12.02.2016 - 10:01
688-Murph > в конце концов, у меня дела!)
Гость
685 - 12.02.2016 - 10:09
678-Murph > "мне назначено!":)))

679-flaka > коллега!
Гость
686 - 12.02.2016 - 10:13
Всегда отбиваюсь фразой "у меня дела". (Даже если просто полежать собралась. Нуачо, appointment с подушкой у меня;-))

Ну и в руском языке всегда можно использовать универсальное обозначение занятости: таидиты!
687 - 12.02.2016 - 10:23
687-marusya_k >и не надо. Дай бог здоровья и мужа богатого (((-:
688 - 12.02.2016 - 10:24
688-Murph >еще немцы "бегают лыжами" (а не на лыжах)
Гость
689 - 12.02.2016 - 10:26
Тоже всегда говорю, что "у меня дела", какие именно, никого не касается)
690 - 12.02.2016 - 10:27
Цитата:
Сообщение от Фомка_Верблюгадзе Посмотреть сообщение
универсальное обозначение занятости: таидиты!
чаще у этого слова значение - направление ))
Гость
691 - 12.02.2016 - 10:30
А вот русский язык с одной "с" я осознанно пишу. Ибо неграмотная!
Да и вообще!

697-13й > да это комплексное выражение. Идиома практически! Мем!
Гость
692 - 12.02.2016 - 10:43
Appointment и мероприятие имеют несколько разный смысл и, имхо, не являются синонимами. Приходя к врачу или юристу, я могу сказать I have an appointment, но не 'у меня мероприятие'. Так что перевод будет в зависимости от контекста - встреча, запись, договоренность, ну или мероприятие)
Гость
693 - 12.02.2016 - 10:45
699-Caracule > молодец, билингв!))
Гость
694 - 12.02.2016 - 11:43
Каракулька да, молодец)Очень точно подмечено)
695 - 12.02.2016 - 12:17
699-Caracule >с точки зрения правильного литературного языка -не может,в форме просторечья -запросто. "У меня "мероприятие"", как-то так это звучит и обозначает именно некое действие в зарезервированное время.
Гость
696 - 12.02.2016 - 12:28
702-Нафанька > ну не знаю, мне слух режет) мероприятие я воспринимаю как некое запланированное событие с определенное тематикой, участниками которого обычно являются несколько человек. А вот общение тет-а-тет с нотариусом или врачом - это встреча. Если бы на рецепции я услышала: "Здравствуйте, у меня мероприятие с доктором Мурани" (вместо "встреча с" или "запись к") я бы подумала "совсем нерусский" ))

700-Eloise > ах если бы :)

п.с. не совсем в тему, но вспомнилось: на заре жизни в Чехии, я на почте вместо конверта "obalka" просила у девушки вафлю "oplatka". До сих пор краснею))
Гость
697 - 12.02.2016 - 12:35
Полно ненужных заимствованных слов, типа, паркинг вместо стоянка, а слово, которому нет точного перевода, не заимствуется. А все почему?

А потому что в англосаксонской культуре ляпнул "у меня, мол, аппойнтмент" - ан и вывернулся. А в российском менталитете - ничуть не бывало. Все равно прикопаются, что ты там задумал, так и аппойнтмент как обобщающее слово, получается, без надобности. Потому что неравнодушны русские люди!:)
Гость
698 - 12.02.2016 - 12:37
I have a vstrecha tonight..
Гость
699 - 12.02.2016 - 13:07
703-Caracule >мерфи хотела подобрать слово, не требующее пояснения. Запись к доктору, поход в салон -это уже расшифровка. Мероприятия слово сказал собеседнику и он уже сам додумывает, что там у тебя:-) поэтому вполне допустимо сказать , что у тебя мероприятие без контекста.
Гость
700 - 12.02.2016 - 13:13
704-Murph > 100%!) там не принято вдаваться в детали, а у нас без мыла в ж залезут))
701 - 12.02.2016 - 13:14
703-Caracule >вот так и нивелируется потихоньку чувство языка,даже родного и это совершенно естественно:оттенки и смысловые нюансы витают в воздухе, поддерживаются субкультурой (популярными песнями,фильмами,теле-шоу). В просторечье "у меня мероприятие"обозначает "я занят в это время и велением пятки это не отменить", т.е.некоторый оттенок созависимости и весомости события.
Гость
702 - 12.02.2016 - 13:19
708-Нафанька > вполне может быть) я недавно у мужа спрашивала о чем-то "Ты бы привыкЛ?" ... пока он не обратил внимание, даже слух не резало, что спросила на чешский манер(
Гость
703 - 12.02.2016 - 13:23
708-Нафанька >ппкс! Я расстраиваюсь, когда слышу и читаю старшую, она чувство языка теряет:-(. С трудом иногда подбирает эквивалент на русском. Говорит как Мерфи:" это слово в английском наиболее точно отражает понятие". Я возмущаюсь, что уж при всем богатстве русского языка как не подобрать слово-эквивалент:-( Умом понимаю, что это все среда , но огорчительно мне:-(
Гость
704 - 12.02.2016 - 13:29
710-atamanka01 > а как мы в компании англо-русско-чешско говорящих язык уродуем - филологи в обморок упадут) но ведь действительно есть слова, более точно отражающие смысл. Ну или требующие фразы-предложения в русском, вместо одного слова.
Я когда переводила тексты с русского на чешский или английский - объем написанного раза в полтора всегда ужимался)
705 - 12.02.2016 - 13:39
710-atamanka01 >ничего не поделаешь. Тем более приходится признать: бизнесовый английский куда более точен и емок. Возможно именно вследствие мЕньшего кол-ва оттенков.
Гость
706 - 12.02.2016 - 13:42
да, английский очень односложный и лаконичный.
за это и простой, и мною любим.
русские, во-первых, слишком, хитровымудренные, во-вторых любители позвиздеть и присесть на уши, в-третьих передать до микрооттенка всю гамму своей сложной духовной организации и весь спектр претензий мирозданию - отсюда такой сложные, не переводимый на другие языки синонимичный ряд.
Гость
707 - 12.02.2016 - 13:48
а вы ждете новую книку о Гарри Поттере?)
Я жду, в оригинале!)

до сих пор мечтаю стать редактором при каком-нибудь крупном издательстве и курировать перевод подобных книг)
Гость
708 - 12.02.2016 - 13:50
714-marusya_k > я жду! Не верила, что она решится на сиквел)
Хотя вот только что дочитала ее детектив и не впечатлилась...
Гость
709 - 12.02.2016 - 13:54
715-Caracule > несколько расстраивают описания о формате театральной пьесы.
меньше всего я люблю читать пьесы...(
Гость
710 - 12.02.2016 - 13:54
Цитата:
Сообщение от Нафанька Посмотреть сообщение
ак и нивелируется потихоньку чувство языка,даже родного и это совершенно естественно:оттенки и смысловые нюансы витают в воздухе, поддерживаются субкультурой (
- была как-то очень интересная передача из цикла "Школа злословия", там гость Ирина Левонтина- она много интересных моментов развития языка приводила. Язык, как организм растёт развивается, меняется, совершенствуется, умирает...
кому интересно посмотрите:
https://www.youtube.com/watch?v=U92mnYYUr-k
))))
Гость
711 - 12.02.2016 - 14:35
"У меня кое-какое мероприятие" и "Мне надо в одно место" - так моя бабушка говорит. Мне кажется, такие фразы просто среди молодежи уже не в ходу, и билингв...тьфу...альность тут не при чем:))
Гость
712 - 12.02.2016 - 14:42
Вот уж поуехам тут раздолье))...шалят,резвятся:)
713 - 12.02.2016 - 15:50
719-ЮА > А ты и обзавидовался ;)
715 - 13.02.2016 - 00:09
давно уже не новость в 36 было 2 языка с первого класса и ничего все успешно учили.............
Гость
716 - 13.02.2016 - 02:24
721-marusya_k >Трудно нам, колхозным проституткам.. (с) Но не могу не добавить, в заключение, словами святого апостола Павла - если я говорю всеми языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий.
Гость
717 - 13.02.2016 - 02:31
Поверьте моему горькому опыту, минимум английский язык необходим, я бы еще подтянул китайский. По работе много приходится общаться с иностранцами, как жалею, что в школе и в институте забил на это предмет....
Гость
718 - 13.02.2016 - 03:05
нет в россии системы нормально преподаваемых языков. Не знаю людей, хорошо знающих англ.
Гость
719 - 13.02.2016 - 14:03
723-Alfaban > так никогда не поздно))) что уж там!масса всяких ускоренных курсов, просто нужно заниматься, причём ежедневно, пусть даже от 20 минут, а там на сколько будет хватать времени-- и всё!
и разве школа и институт давали в совдепии/и сейчас дают знание и свободное пользование ин. языком? ))) вот уж удивили...
кто-то в первом уроке Д Петрова, сказал:" надо же после 1-го же занятия уже есть желание и хоть какое-то знание", а он ответил: " удивительно то, что ин.яз учат и в школе и в институте и в результате всё равно его не знают!"))))
724-Божьи щи > а как может преподавать язык человек, который никогда не был за границей? вот скажите? как??? он даже в дух языка не может смотивировать аудиторию! а без этого нет этого всеми замуосленного термина "погружение в язык" пусть даже на своей территории. Эти учителя в школе- кто они? они стажировались в языке за рубежом? - нет!, они свободно владеют?- Нет! А методик и специально разработанных программ для преподавания очень много, только это не нужно. А те, кто хочет язык изучать и совершенствовать- пожалуйста, платные студии/школы/курсы, коих сейчас, как грибов в лесу после дождя


К списку вопросов






Copyright ©, Все права защищены