К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

Помогите перевести

Гость
0 - 01.03.2012 - 08:52
Если бы у вас был партнер в России, то мы мог ли бы сотрудничать с вами через него.



Отредактировано Ярояр; 06.03.2012 в 20:54.
Гость
41 - 05.03.2012 - 18:00
40-Шапокляк > Слова которые я перечислила напишите на Английском (американском) и Английском (британском) -они соваершенно различны! А кроссовки? А осень?
Гость
42 - 05.03.2012 - 18:39
39-TransEng > "У них еще это слово BLOODY- все время вставляют куда надо и не надо"

Та у нас в русском тоже... похожее слово. Молодые леди и джентльмены совершенно не стесняются его употреBLOOD в обычном разговоре промеж собой :-((
Гость
43 - 05.03.2012 - 20:34
41-TransEng >I do know the difference but both British people and Americans mostly know both versions. They perfectly understand each other.
Гость
44 - 06.03.2012 - 00:53
43-Шапокляк > I learned a lot about british things in here -when i been teaching students the word "student" n the students answer me that iam nt right n that the right word is "pupil" n other things-v Amerike etogo ne bilo I ya etogo nikogda ne znala! But 2 understand-yes! perfect understanding! Just an acsent :)))
Гость
45 - 06.03.2012 - 00:56
42-йцукен > Никогда не обращала внимания! А ведь вы правы!!! Действительно очень созвучное слово паразит -только осталось у на я заменить! Я его использую например только в том случае когда сильно ударюсь! Как то само вылетает и очень громко! Просто больно очень! :)))))))))))))))
Гость
46 - 06.03.2012 - 09:50
45-TransEng > Оно у вас звучит как "блууди"???
Гость
47 - 06.03.2012 - 11:59
46-Эр > Перечитаите 45! Там написанно если У на Я заменить!
Гость
48 - 06.03.2012 - 20:45
47-TransEng > Вот я и спрашиваю, "bloody" читается как "блуди"?


К списку вопросов






Copyright ©, Все права защищены