К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

Почему американцы ставят глаголы чувств, восприятия и ощущений в Continuous Tenses?

Гость
0 - 20.03.2013 - 12:28
Почему американцы ставят глаголы чувств, восприятия, ощущений и пр., которые в английской грамматике запрещено ставить в Continuous Tenses, в свои Progressive Tenses?
Просто ли это результат их "разговорно-лениво-наплевательского" отношения, принятый теперь повсеместно, или есть уважаемая книжка по амер. грамматике, где говорится, что "ВСЕ глаголы ставятся в длительные времена", либо данный пункт как исключение исключен?
Например:
She is not seeing this.
I am liking it.
Are you hearing that?
I'm not feeling well.
Why are you being so stupid?



Гость
41 - 23.03.2013 - 14:27
34-anapasea >или "не видит"- зависит от контекста.
Гость
42 - 23.03.2013 - 15:20
0-Дмитрий Игоревич >забыла ))) ответить про "наплевательтсво" американцев: никак нет.
На вопрос, как их учат континиус и прочему, отвечу: почти никак, так как грамматика для носителей языка и грамматика для тех, у которых язык- второй, очень разная.
Он воспринимают предложения по принципу : it sounds right ot it does not sound right.
Гость
43 - 23.03.2013 - 15:28
Придерусь к автору: а с каких пор
Why are you being so stupid?

имеет отношение к "чувственному восприятию"?
Гость
44 - 23.03.2013 - 21:26
43-Шапокляк > Согласна. Это же переводится как "Почему ты себя так глупо ведёшь?" Или что-то в этом роде. В учебниках по грамматике начиная с Pre-intermediate объясняется, что be в континиусе переводится как "вести себя"
Гость
45 - 24.03.2013 - 01:04
43 - Придирайтесь на здоровье.

Ну, во-первых, не "чувственному восприятию", а к глаголам чувств, восприятия, ощущений И НЕКОТОРЫХ ДРУГИХ (по ссылке, в которой ВСЁ РАСПИСАНО, это, помимо Emotion Verbs, Abstract Verbs и Possession Verbs), которые не ставятся в Continuous Tenses. Вот к некоторым ДРУГИМ и относится "король" глаголов "to be" (да, король. И смысловой он, и вспом., и модальный ("I am to go"), и без do/does/did обходится, и в русском, будучи смысловым, в настоящем опускается, что крайне важно учитывать обучающимся и вызывает бОльшую часть ошибок [отступление для начинающих]).
На такой "мякине" меня не поймаешь.

Во-вторых, конкретно насчёт "Why are you being so stupid?":
"Only rarely is "to be" used in a continuous form. This is most commonly done when a person is temporarily behaving badly or stereotypically. It can also be used when someone's behavior is noticeably different".
Зададимся тем, чем задаются: станете ли вы говорить человеку, который ВСЕГДА тупит: "Чё ты тупишь?!"

При этом первое предложение сабжа получше прочитать можно было ;) :
"Почему американцы ставят глаголы чувств, восприятия, ощущений И ПР."
Так вот, под "и пр." я, изначально не рассчитывая на доскональность собеседников (наивный...), ВСЁ ЖЕ поместил идею "и прочие глаголы, которые не относятся к выражению чувств/ощущений, но также не ставятся в сами уже знаете что".

33 - Пример "I am loving my wife" был одномоментно высосан из пальца, чтобы продемонстрировать, как нелепо и неоправданно ставить "всё подряд" (что ещё и воспрещается АВТОРИТЕТНЫМИ грамматиками) в длительное. Понятно, что в другой придуманной фразе "He was loving his wife when Bob came in" loving будет значить кое-что сааавсем другое, да простят меня ханжи, но уж в первой-то фразе чётко требуется чёткий Present Indefinite!
I love my wife, so I never cheat.

Теперь переведём творение "I am loving my wife so I never cheat". - "Я люблю свою жену СЕЙЧАС, так что ОБЫЧНО ни за что не изменяю". = действие, происходящее сейчас, является причиной действия, (не) происходящего обычно = парадокс. ("Я сейчас встаю с кровати, поэтому я всегда встаю рано")

Аргумент же о том, что "люблю не сейчас (Pr.Cont.-1), и даже не в наст. период времени (Pr.Cont.-2), и не план (~3), и не if/when (~4) а ВООБЩЕ! но крайне эмоционально и по-современному это выражаю длительным!" опровергается НЕ-классическим принципом/случаем употребления Pr.Cont.№5 - "для выражения действия, происходящего периодично, но для говорящего постоянно, т.к. это его нервирует/раздражает/отвлекает, etc." (Вечно она трещит по телефону - She's always babbling over her cell).

34 - Специально описал контекст (очепятка, "The Following", double -l-, naturally).
"Она, бывшая жена маньяка и лидера секты, члены которой по его приказу за ней охотятся, поэтому убивают женщин-полных тёзок, дабы выманить её из секретного убежища, заставить пожалеть будущих Кэрол Мэтьюс и раскрыть своё местонахождение, сдаться сектантам, НЕ СМОТРИТ В ДАННЫЙ МОМЕНТ ТЕЛЕВИЗОР, я тебя, напарник, любящий её, уверяю, и НЕ ВИДИТ ЭТОГО, ЭТОГО РЕПОРТАЖА ПРО УБИТЫХ ТЁЗОК, потому окстись".
ЕСЛИ БЫ она не СМОТРЕЛА этого репортажа, она МОГЛА смотреть ИНЫЕ, потому быть в курсе. Если же она этого "не видит, успокойся, Райан", то она не в теме, и шанса налихачить ей не предоставлено физически. Не видит = не знает = не обладает сведениями = не имеет познаний. (know, possess, have - даже смысловые аналоги - НЕ-ДЛИТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ!)

39 - ??? watching было бы "наблюдать" или "следить за" ???
to watch TV - смотреть ТВ
to watch the news - смотреть новости
to watch a report - смотреть репортаж
Вроде, перечислил всё, что Клэр могла делать /не делать в описанной ситуации... ;) нельзя же "следить за телевизором" или "наблюдать за новостями".

Надеюсь, что не резок, видимо, второе высшее влияет. Будто определение об отказе в кассационном пересмотре пишешь...
Для меня Язык - это страсть, несколько - война.
Гость
46 - 24.03.2013 - 03:31
Ряд фиксов предыдущего:
1) "...к глаголам чувств, восприятия, ощущений И НЕКОТОРЫМ ДРУГИМ"
2) Кэрол/Клэр... Впопыхи виноваты. Claire. НО при этом бывший супруг - Joe CARROLL 8))) [отсюда её бывшее полное имя - Клэр Кэролл 8) ]
v
47 - 24.03.2013 - 05:46
Извиняюсь за длительное отсутствие в теме.
Скорпы - немецкая группа, но они с самого начала ориентировались на песни с текстом на английском языке. Так что упрекать их в незнании языка - по крайней мере некорректно. Тем более что к 84-му году, когда вышла Still Loving You, это уже была группа с международным признанием. Так что вероятность неправильного использования языка просто невозможна.
Кто-то там выше сказал, что язык эволюционирует (любой язык!!!). Это и есть ответ на вопрос. Согласно канонанам - неправильно. Тем не менее используется в разговорной речи, и это меняет потихоньку весь язык.
v
48 - 24.03.2013 - 05:57
Также можете послушать объяснение от носителя языка и дополнительно Ph.D. in applied linguistics.
примерно на 22:30
http://www.eslpod.com/website/show_p...sue_id=6483038
v
49 - 24.03.2013 - 06:01
http://media.libsyn.com/media/eslpod/EC174.mp3
Гость
50 - 24.03.2013 - 07:50
37-Tosconi > в моей схематичной картине язык правильный. Именно такой какой должен быть. Думаю, язык доктора наук и работяги из шахты все таки имеет отличия.
Меня в русском языке очень коробят многие слова, такие как жалиться, умяла, стрескала и прочие. Зачем и употребляя английский, надо замусоривать прекрасный язык?
Гость
51 - 24.03.2013 - 12:21
Цитата:
Сообщение от Кошка в шубке из Коровки Посмотреть сообщение
Зачем и употребляя английский, надо замусоривать прекрасный язык?
Исключительно для обозначения оттенков смысла, а также оттенков отношения к объекту или субъекту повествования (в т.ч. отнесения субъекта к определенной социальной категории).
Ср. реплику Попандопуло из "Свадьбы в Малиновке": "И что это я в тебя такой влюбленный?" - ситуация, аналогичная обсуждаемой (присутствует характерная для определенной группы носителей языка замена глагола причастием).

Still Loving You - имхо, будет правильнее перевести на русский как "по-прежнему любящий тебя".
Гость
52 - 24.03.2013 - 14:10
45-Дмитрий Игоревич >Смею заметить, что глагол be, как сам по себе, так и в составных сказуемых (кажется, это так наз)))) постоянно употребляется в прогрессив тенс, если это необходимо: He is being quiet(stupid, naughty, stubborn, etc)-совершенно обычное явление в речи. Кстати, прописанное у учебниках.
Не спрашивайте , каких- сто лет не заглядывала)))
Звинйяте также за неточность терминов типа "чувств и восприятия"- я не очень хорошо их помню))
Гость
53 - 24.03.2013 - 14:21
45-Дмитрий Игоревич >а объясните мне, что именно вас смутило в предложении Why are you being so stupid?
Гость
54 - 24.03.2013 - 14:23
45-Дмитрий Игоревич >Надеюсь, что не резок, видимо, второе высшее влияет. Будто определение об отказе в кассационном пересмотре пишешь...
Для меня Язык - это страсть, несколько - война
.
Да сойдет- неособо резок))))))))) Стерплю, так как у меня одной высшее))))))
Язык- тоже моя страсть, особенно грамматика)))
Гость
55 - 24.03.2013 - 14:33
Кстати, некоторые слова или целые предложения употребляются не совсем " обычно" часто для привлечения, так сказать, глаза.
У нас тут есть неподалеку одна харчевня)))) под названием Kountry Korner. Я сначала возмущалась ошибками))), но потом даже нашла это удобным. Знакомая ко мне ехала по незнакомой ей местности, так как я ей сказала поворачивать там, где стоит забегаловка с неправильно проспеленным названием. Она вмиг сориентировалась)))
То же и про I am loving you (возможно).
Гость
56 - 24.03.2013 - 15:24
О, гугель дал шикарную ссылку
http://www.english-source.ru/english...ntinuous-verbs
Из этого списка большинство глаголов именно и употребляются в прогрессив))))
Опять же- на вопрос, почему, не отвечу. Предположу, что это для подчеркивания действия в данный момент.Ничего нового though.
Хотя, надо отдать должное этой ссылке- там есть "но"
* Глаголы, которые могут иметь форму Continuous, если выражают не состояние, а действие, то есть:
to think думать, размышлять
to hear слушать, выслушивать
to see смотреть, встречаться
to taste пробовать на вкус
to smell нюхать
to feel трогать, щупать
to appear выступать на сцене, выступать официально
to be употребляется в Continuous с существительными и прилагательными, показывая временное действие, которое происходит в данный момент.
You are being so rude today! What happened to you? Ты такой грубый сегодня! Что с тобой случилось?
Jake is being a gentleman. Джейк ведёт себя как джентльмен.
to cost назначать цену
to fit снабжать, устанавливать, монтировать, оборудовать
to have употребляется в Continuous с некоторыми существительными и образует одно действие:
to have a shower/bath принимать душ/ванну
to have a rest отдыхать
to have fun веселиться
to have breakfast/lunch/dinner/supper завтракать/обедать/ужинать
и т.п.
to possess захватывать

Автор получил ответ?)))))))
Гость
57 - 24.03.2013 - 15:29
Ну и чтоб добить ДИ)))- там же по ссылке есть примечание
Примечание: В редких случаях, для усиления смысла высказывания и придания большей эмоциональности, глаголы, не употребляющиеся в длительной (Continuous) форме всё же могут её принимать:
I am hating him! Я так ненавижу его!
Гость
58 - 25.03.2013 - 22:53
@ Кошка в шубке из Коровки - "в моей схематичной картине язык правильный".

самый правильный язык у Вас, конечно :) - смешно читать

"Именно такой какой должен быть. Думаю, язык доктора наук и работяги из шахты все таки имеет отличия."

между ними никого нет?

Ну а с другой стороны, Вы со многими докторами наук общались? Проводили сравнительный анализ употребления языковых оборотов и грамматических конструкций?

Язык - живая субстанция. Обычно "правильно" говорящие умники говорят на очень мертвом наречии.
Гость
59 - 26.03.2013 - 05:46
Ах, бедные глупые американцы... Очевидный факт, они не заканчивали наши университеты, говорят так, как им вздумается... Страна эмигрантов, что с них взять ( но я их, дураков, лублу)
Гость
60 - 26.03.2013 - 08:28
58-Tosconi > а можно без подь...ок?
Вы лично со мной общались? Смею заметить, говорю я правильно.
Когда я слышу в разговоре такие слова, как жалиться, грейпфрукт, ложить и прочее, то меня это коробит.
Далее, ну жаль что Вы не поняли, что доктор наук и рабочий шахты были примером. Ну поставьте туда учителя и учащегося ПТУ.
А что касаемо английского, то все же говорить надо более менее правильно. А не как приехавшие нелегалы или беженцы из отсталых стран. И если круг общения на английском сплошь работяги, то может и стоит говорить подобно им.
И речь человека окончившего вуз в англоязычной стране, отличается от речи человека, который работает в той же англоязычной стране водителем, уборщиком и прочее.
Гость
61 - 26.03.2013 - 08:31
55-Шапокляк > может то были эмигранты из Германии, например.
Или же просто не слишком образованные американцы.
Это сродни тому, что в России сделают магазины Малако, Хлеп.
Гость
62 - 26.03.2013 - 14:41
61-Кошка в шубке из Коровки > частино это, но тут уже не знают, как внимание привлечь- вплоть до вывешивания реклам вверх тормашками))))
Но, думаю, у МД континиус просто имеет коннотацию.
Гость
63 - 26.03.2013 - 14:44
60-Кошка в шубке из Коровки >нинада нам тута расизма!))))
Кстати, речь у американцев (и устная, и письменная) очень хорошо развита.
Каюсь- с лингвистами высокого полета не общалась, но работаю в школе, что само за себя говорит (не обо мне, а об уровне речи борн американз).
ДИ получил ответ на вопрос в сабже?
Модератор
64 - 26.03.2013 - 15:01
Цитата:
Сообщение от Шапокляк Посмотреть сообщение
но работаю в школе, что само за себя говорит
не очень поняла фразу :) что там за себя о чем говорит?
Гость
65 - 26.03.2013 - 15:20
64-Ахулита >я пояснила- говорит об уровне речи,которую я слышу. Это учителя- образованные люди.
Читайте в скобках
Модератор
66 - 26.03.2013 - 15:32
65-Шапокляк >я и в скобках прочитала. просто как-то нелогично: я преподаю в школе, а это говорит об уровне речи американцев :)
Гость
67 - 26.03.2013 - 16:28
63-Шапокляк > видимо зависит от уровня общения. Деканы и преподаватели языковых вузов не в восторге, когда студенты едут по программе work and Travel. Мотивируют тем, что бОльшая часть поехавших, будет на подсобных черных работах. И будет контингент, общение с которыми не улучшит язык, а замусорит.
Гость
68 - 27.03.2013 - 01:35
66-Ахулита >нет- "я слышу речь образованных американев"
Модератор
69 - 27.03.2013 - 08:30
68-Шапокляк >а, теперь понятно :)
Гость
70 - 27.03.2013 - 09:44
69-Ахулита >если что, пишу по-англ, так как в скобках написано было предельно ясно)))))
Born Americans))))))))))
67-Кошка в шубке из Коровки >причем тут деканы и W&T?
Модератор
71 - 27.03.2013 - 09:50
70-Шапокляк >*откашлявшись* что такое борн американз, я догадалась, мне непонятно было построение фразы на русском языке. я уточнила.
Цитата:
Сообщение от Шапокляк Посмотреть сообщение
но работаю в школе, что само за себя говорит (не обо мне, а об уровне речи борн американз).
то, что вы работаете в школе, ни разу не говорит об уровне речи борн американз. а то, что оно само за себя говорит - да, говорит, но не об уровне речи, опять же, а о том, где вы работаете.
вот третье объяснение вашей мысли уже говорило то, что вы хотели сказать.
то есть "я работаю в школе, а потому (само собой) имею представление о том, как говорят образованные борн американз, работающие там преподавателями".
Гость
72 - 27.03.2013 - 10:21
70-Шапокляк > при том, что с work and Travel зачастую приезжают не к началу занятий, а через месяц-два. Как думаешь, декану надо знать причину чего студент отсутствует и какого черта сдает летнюю сессию досрочно?
Гость
73 - 27.03.2013 - 10:44
71-Ахулита >ладно уж- простите темную))))
72-Кошка в шубке из Коровки >откуда инфа, что так "деканы говорят"? Знакома с одним ?
Гость
74 - 27.03.2013 - 10:46
71-Ахулита >(делать некрен))) Тогда я тоже придерусь, так как тема прогрессив раскрыта.
Фраза была "Каюсь- с лингвистами высокого полета не общалась, но работаю в школе, что само за себя говорит (не обо мне, а об уровне речи борн американз)"
Обучаю ридинг компрехеншн)))Дорого))))))
Модератор
75 - 27.03.2013 - 10:56
Цитата:
Сообщение от Шапокляк Посмотреть сообщение
Обучаю ридинг компрехеншн)))Дорого))))))
удачи вам в этом!
Гость
76 - 27.03.2013 - 10:59
Спс))))))))))))
Гость
77 - 27.03.2013 - 15:46
73-Шапокляк > и не с одним, а что?;))))
Гость
78 - 27.03.2013 - 16:33
@Кошка в шубке из Коровки

"Далее, ну жаль что Вы не поняли, что доктор наук и рабочий шахты были примером."

жаль, что Вы не поняли, между экстремумами есть середина.

"И речь человека окончившего вуз в англоязычной стране, отличается от речи человека, который работает в той же англоязычной стране водителем, уборщиком и прочее."

безусловно это так. Тем не менее примеры сабжа ->

"She is not seeing this.
Are you hearing that?
I'm not feeling well.
Why are you being so stupid?"

регулярно встречаются в речах директоров (C+D level) крупных корпораций - моих партнеров. Вроде не шахтеры ;-)

- речь ведь все еще о сабже, а не о вашем представлении о классовых различиях.
Гость
79 - 28.03.2013 - 14:09
78-Tosconi >+100
Гость
80 - 29.03.2013 - 06:15
78-Tosconi > ну мы видимо общаемся все же с разными людьми.
74-Шапокляк > так Вы вроде обучаете не совсем нормальных, а Ахулита вполне адекватна, не аутист. А за дураков да, больше платят. Но и работать с дураками;((((


К списку вопросов
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск




Copyright ©, Все права защищены