Форум на Kuban.ru (http://forums.kuban.ru/)
-   Избранное(Архив) (http://forums.kuban.ru/f1143/)
-   -   Собираюсь отправить дочку на языковые курсы (http://forums.kuban.ru/f1143/sobirayus-_otpravit-_dochku_na_yazykovye_kursy-3565779.html)

Kat_2011 18.01.2013 16:01

399-Maria_Antuanetta > я тебе страшное сейчас скажу. Даже живущие в англоязычных странах ошибки допускают;)))). И еще какие! ;))))

прикуп 18.01.2013 16:02

398-NashiArigato >что-то я не припомню в Стамбуле толп рускоговорящих, все ограничивается набором "братан", "привьет", "кожа нужен?"

Интуиция 18.01.2013 16:03

Полностью согласна с Клубней. Мне очень импонирует Каракулька. Во всех отношениях приятнейшая девушка!!! И я ни разу не видела чтобы она манерно оттопыривала пальчики, в чем ее тут пытаются обвинить. Я за нее

inik 18.01.2013 16:03

399-Maria_Antuanetta > не, вот тут ты неправа. есть инглишь американский - вот он действительно не великий и не могучий. А есть инглиш Шекспира и иже ним - там совсем другое.

Caracule 18.01.2013 16:04

390-Мисти_ > для учебы-работы. Не знаю, как в МГУ и в России в целом, но у нас даже диплом не напишешь, не зная языка иностранного, т.к. как минимум 40% литературы должно быть иностранной, а переводят на русский (чешский в моем случае) очень небольшой процент учебников. Аналогично и с обычными предметами - много иностранной литературы в списках.
А в работе.. могу только из своего опыта примеры привести. Звонят нам наши партнеры - мужчины с техническим образованием, перенаправляю их к ребятам для решения проблем с оборудованием дистанционно. А к оборудованию документация на английском, софт на английском, да даже техники в основном по-русски не говорят (рынок в РФ в этой сфере сравнительно маленький, у нас только один мальчик русскоговорящий). И приходится мне в переводчика играть)

Kat_2011 18.01.2013 16:04

402-прикуп > не, ну вполне себе нормально;))

прикуп 18.01.2013 16:06

406-Кошка в шубке из Коровки >ну тогда и я турецкий знаю....во всяком случае два слова - Бай и Баян

Kat_2011 18.01.2013 16:06

404-Ирод > ага, еще скажи что используют обороты речи и слова как в произведениях Джейн Остин

Caracule 18.01.2013 16:07

393-Кошка в шубке из Коровки > мы занимаемся вопросами ремонта нашего оборудования, работаем в основном business 2 business, но иногда бывает, что и заблудшие души звонят. А т.к. компания большая, то клиенты у нас по всему миру. Я в основном Африкой и Востоком занимаюсь, ну и Россией/Украиной немного, т.к. это мой родной язык.

Kat_2011 18.01.2013 16:07

407-прикуп > ну так и договоришься. Вон дамочки не тяжелого поведения как-то же справляются;)))

прикуп 18.01.2013 16:09

410-Кошка в шубке из Коровки >характерные жесты для переговоров с ними известны всему миру :)

mis_sti 18.01.2013 16:10

396-alfa > Не вижу разницы. То ли нужно будет с американцами общаться, то ли с англичанами, то ли - вообще с немцами, тогда чем проще-тем лучше. В переводчики моя дочь не пойдет, я думаю, язык будет приложением к основным знаниям.
У старшей - я точно знаю, ее уровень английского не повлияет на получение работы, слишком много в голове всего прочего, к чему язык прикладывается.

mis_sti 18.01.2013 16:11

405-Caracule > Так чтоб специальную литературу читать - "много ума не надо!". Я когда-то даже рефераты за деньги писала (в смысле - краткие переводы)

прикуп 18.01.2013 16:16

412-Мисти_ >дык и каракуля не в переводчиках, а как и чего повернется как у старшей, так и у младшей прогнозировать крайне сложно

Caracule 18.01.2013 16:16

399-Maria_Antuanetta > кроме меня все коллеги говорят свободно ) многие даже лучше меня. После интервью никого не расстреливаем, просто, к сожалению, с сентября не можем найти нового человек с хорошим русским и английским (идеально еще третий язык) - рассказала о том, что вижу часто на собеседованиях.
Английский очень красивый и глубокий язык. Язык Шекспира :)

alfa 18.01.2013 16:18

412-Мисти_ >ну не видишь и ладно, я вижу, я учу язык..а так, каждому свое...

mis_sti 18.01.2013 16:18

414-прикуп > Ну вот я и не понимаю, зачем нужно богатство языка. Терминологию - разумеется, но это как раз дело наживное.

4905 18.01.2013 16:21

395-клубника_со льдом > ппкс) очень удивилась, узнав, что она совсем юная барышня))

прикуп 18.01.2013 16:21

417-Мисти_ >ок. приходит тебе деловое письмо на русском с дикими, просто жуткими ошибками. нужно ли делать скидку на то, что его автор - англичанин, работающий тут и изучающий русский всего три месяца?

Caracule 18.01.2013 16:22

413-Мисти_ > чтобы читать - может быть) чтобы понимать - нужно! Учебники обычно пишут для носителей и довольно сложным языком, особенно те, что используешь на последних курсах.
Клубника, Интуиция, спасибо)

NashiArigato 18.01.2013 16:23

415 вопрос знатоку :)) как по английски будет "добро"? ))

Caracule 18.01.2013 16:24

Кстати, у меня на предыдущем месте напарник был бельгиец. Я об этом узнала, когда спросила, из какой части России он (к нам со всей страны приезжали клиенты - он группы сопровождал в кач-ве переводчика и гида). Оказалось - из Брюсселя! Очень хотелось бы также научиться владеть языками, которые знаю.

mis_sti 18.01.2013 16:26

420-Caracule > Ну, я даже не знаю. Предположить, что я язык знала очень хорошо? Потому что спец. литературу - понимала вполне.
419-прикуп > Если суть понятна - то и слава богу.

Caracule 18.01.2013 16:27

421-NashiArigato > в каком значении? Как имущество, как польза? Belongings, good, добро на что-то 'go-ahead'
Ушла домой, приду дискутировать попозже)

прикуп 18.01.2013 16:30

[em]423-Мисти_ >Если суть понятна - то и слава богу.[/em]
я однажды из-за цейтнота отправил письмо, переведя текст промтом. смысл был понятен, просто потом коллега пояснил получателям, что отправитель недавно из молдавии и языки ему трудно даются :)
т.е. вопросы у англоязычных буржуев возникнуть могут....

NashiArigato 18.01.2013 16:33

424 эээ, не :))) в том то и дело... в русском языке (и не только русском кстати) есть понятия хорошего/плохого как относительные, так и абсолютные.. хорошо/плохо - относительные понятия.. может быть хорошо для меня, но плохо для вас и наоборот... а вот добро и зло - понятия абсолютные.. характеризующие безотносительные вечные непреходящие нравственные категории.... в английском же языке (даже в библии) используют слово гуд... однако, гуд - понятие относительное... гуд фо ми, или гуд фо ю это еще вопрос :))) это я так.. к вопросу о прекрасном языке шекспира :)))

inik 18.01.2013 16:34

425-прикуп > ну смотри, вот у нас особенно на рынках очень много граждан каказской национальности. И обращаются они к проходящим: "Вай, дэвущька, купи мандарины, да?".. Не правильно по-русски, но ведь понятно! И Дэвущька вполне подойдёт и купит. то есть цель достигнута.

АптекаУлицаФонарь 18.01.2013 16:37

[em]
Мисти_
314 - Сегодня - 15:37
183-ксенн > Так вот и моя! Ходил к ней репетитор - без толку, купили ей аудиокурсы - без толку. А в Англию - это престижно, ей хочется, ну и, надеюсь, там-то она мимо рта не пронесет.[/em]
-
Чёрт знает что такое, у девочки ни желания, ни данных. Откуда там база возьмётся?
Но, всё равно, лучше путь съездит, при прочих равных, может что и всколыхнётся в болотце. Без знания хоть какого-то второго языка сейчас - швах. Матерный исключаем, он врождённый)
Только вот что, почитала я тут про экономию аглицкую...котлеток ей с собою и угля чемоданчик)

прикуп 18.01.2013 16:39

427-Ирод >все правильно. этого хватает девушкам и должно хватать туристам, только если речь о работе то уже как-то не канает, а тут знание языка приводилось как доп.преимущество. Согласись, "Вай, дэвущька, купи мандарины, да?".. преимущество только по вакансии "продавец мандарин"

Kat_2011 18.01.2013 16:39

428-АптекаУлицаФонарь > пусть летом отправляет;) только там и летом не жаркр;(((

mis_sti 18.01.2013 16:43

430-Кошка в шубке из Коровки > Конечно, летом.
А что, и не летом бывает?
Просто именно летом все колледжи, пансионы и что у них там есть - распускают своих учеников и в течение 2 месяцев принимают жаждущих английского.

mis_sti 18.01.2013 16:45

429-прикуп > В случае с бухгалтером это будет - "отчет по прибылям и убыткам уже выслала" (как это по-английски-то будет?) - ну, примерно тот же уровень, что и с мандаринами.

inik 18.01.2013 16:45

429-прикуп > а если бы он и этого не знал, то сидел бы в своей республике и лапу сосал.. ;)

Kat_2011 18.01.2013 16:52

431-Мисти_ > ну судя по постам Клубнички, бывает и не летом. Смысл тогда в отоплении то?

прикуп 18.01.2013 16:55

432-Мисти_ >общался я по работе с одним "манагером" из росийского представительства канадской фирмы -поставщика химических приблуд для нефтянки.
при мне он звонил на штатовский завод и обсуждал ньансы оборудования на английском, а потом транспортникам в германию на немецком, фразы были несколько сложней и продолжительней. И письма я видел по этой тематике, он меня в копию ставил, как представителя фирмы-прокладки
433-Ирод > вероятно он не проходил трехнедельных курсов в москве для этой фразы :)

mis_sti 18.01.2013 16:56

434-Кошка в шубке из Коровки > В Нидерландах старшая летом мерзла, так что вполне могу себе представить, что и в Англии летом хочется подтопить иногда.

mis_sti 18.01.2013 16:58

435-прикуп > Так я и говорю - язык беглый, с особенностями специализации - хорошо. А идеал со сложносочиненными предложениями и произношением - не очень понятно, зачем.

прикуп 18.01.2013 16:59

меня, допустим, мало интересует розничная торговля цитрусовых, но вот если говорить о ранее озвученном аудиторе юникредита......
общался я с ней, пускай не проигрываю я ни в опыте, ни в проф.знаниях, но на данную позицию отсутствие языка - стоп фактор, я это прекрасно понимаю, ведь они проверяют не только рос.структуры, а и все предприятия, входящие в холдинг, а это и Италия,и Швейцария, и Прибалтика.

Люси была здесь 18.01.2013 16:59

освежите в памяти кино "Отпуск по обмену" - разница между американским домом и традициями и английской хатой. Это всего лишь традиции. У нас тоже.... курицу руками едят :) (к примеру)

прикуп 18.01.2013 17:01

437-Мисти_ >так а что такое "хорошо"? для чего хорошо?


Текущее время: 13:09. Часовой пояс GMT +3.