Форум на Kuban.ru (http://forums.kuban.ru/)
-   Женский вопрос (http://forums.kuban.ru/f1065/)
-   -   Знаете ли вы два иностранных языка? (http://forums.kuban.ru/f1065/znaete_li_vy_dva_inostrannyh_yazyka-7517952.html)

Daenerys 12.02.2016 09:49

687-marusya_k >В агнглийском (и немецком) вся прелесть в том, что сказал: "у меня термИн, или там аппойнтмент" - и все вопросы отпали. А в русском сложно дать четко понять, что время чем-то занято, не вызывая подозрений;)

686-atamanka01 >Увы, я не билингвал ни коим образом, хотя примазаться, конечно, было бы лестно. Английский у меня, близок к native-like по оценке людей, которых нельзя заподозрить в лести, но я никогда не бываю им довольна.

Ёроол Гуй 12.02.2016 09:56

[quote=Murph;41391284] вся прелесть в том, что сказал: "у меня термИн, или там аппойнтмент" - и все вопросы отпали. [/quote]
Вот это точно! Очень удобно. "Скажет - как отрежет!"

atamanka01 12.02.2016 09:56

688-Murph > в русском языке сказал :" у меня мероприятие " и все вопросы отпали:-)

marusya_k 12.02.2016 10:01

688-Murph > в конце концов, у меня дела!)

Eloise 12.02.2016 10:09

678-Murph > "мне назначено!":)))

679-flaka > коллега!

FomkaVerblugadze 12.02.2016 10:13

Всегда отбиваюсь фразой "у меня дела". (Даже если просто полежать собралась. Нуачо, appointment с подушкой у меня;-))

Ну и в руском языке всегда можно использовать универсальное обозначение занятости: таидиты!

flaka 12.02.2016 10:23

687-marusya_k >и не надо. Дай бог здоровья и мужа богатого (((-:

13й 12.02.2016 10:24

688-Murph >еще немцы "бегают лыжами" (а не на лыжах)

Silky 12.02.2016 10:26

Тоже всегда говорю, что "у меня дела", какие именно, никого не касается)

13й 12.02.2016 10:27

[quote=Фомка_Верблюгадзе;41391542]универсальное обозначение занятости: таидиты! [/quote]
чаще у этого слова значение - направление ))

FomkaVerblugadze 12.02.2016 10:30

А вот русский язык с одной "с" я осознанно пишу. Ибо неграмотная!
Да и вообще!

697-13й > да это комплексное выражение. Идиома практически! Мем!

Caracule 12.02.2016 10:43

Appointment и мероприятие имеют несколько разный смысл и, имхо, не являются синонимами. Приходя к врачу или юристу, я могу сказать I have an appointment, но не 'у меня мероприятие'. Так что перевод будет в зависимости от контекста - встреча, запись, договоренность, ну или мероприятие)

Eloise 12.02.2016 10:45

699-Caracule > молодец, билингв!))

Nemiu 12.02.2016 11:43

Каракулька да, молодец)Очень точно подмечено)

Нафанька 12.02.2016 12:17

699-Caracule >с точки зрения правильного литературного языка -не может,в форме просторечья -запросто. "У меня "мероприятие"", как-то так это звучит и обозначает именно некое действие в зарезервированное время.

Caracule 12.02.2016 12:28

702-Нафанька > ну не знаю, мне слух режет) мероприятие я воспринимаю как некое запланированное событие с определенное тематикой, участниками которого обычно являются несколько человек. А вот общение тет-а-тет с нотариусом или врачом - это встреча. Если бы на рецепции я услышала: "Здравствуйте, у меня мероприятие с доктором Мурани" (вместо "встреча с" или "запись к") я бы подумала "совсем нерусский" ))

700-Eloise > ах если бы :)

п.с. не совсем в тему, но вспомнилось: на заре жизни в Чехии, я на почте вместо конверта "obalka" просила у девушки вафлю "oplatka". До сих пор краснею))

Daenerys 12.02.2016 12:35

Полно ненужных заимствованных слов, типа, паркинг вместо стоянка, а слово, которому нет точного перевода, не заимствуется. А все почему?

А потому что в англосаксонской культуре ляпнул "у меня, мол, аппойнтмент" - ан и вывернулся. А в российском менталитете - ничуть не бывало. Все равно прикопаются, что ты там задумал, так и аппойнтмент как обобщающее слово, получается, без надобности. Потому что неравнодушны русские люди!:)

Маленький Жадный Принц 12.02.2016 12:37

I have a vstrecha tonight..

atamanka01 12.02.2016 13:07

703-Caracule >мерфи хотела подобрать слово, не требующее пояснения. Запись к доктору, поход в салон -это уже расшифровка. Мероприятия слово сказал собеседнику и он уже сам додумывает, что там у тебя:-) поэтому вполне допустимо сказать , что у тебя мероприятие без контекста.

marusya_k 12.02.2016 13:13

704-Murph > 100%!) там не принято вдаваться в детали, а у нас без мыла в ж залезут))

Нафанька 12.02.2016 13:14

703-Caracule >вот так и нивелируется потихоньку чувство языка,даже родного и это совершенно естественно:оттенки и смысловые нюансы витают в воздухе, поддерживаются субкультурой (популярными песнями,фильмами,теле-шоу). В просторечье "у меня мероприятие"обозначает "я занят в это время и велением пятки это не отменить", т.е.некоторый оттенок созависимости и весомости события.

Caracule 12.02.2016 13:19

708-Нафанька > вполне может быть) я недавно у мужа спрашивала о чем-то "Ты бы привыкЛ?" ... пока он не обратил внимание, даже слух не резало, что спросила на чешский манер(

atamanka01 12.02.2016 13:23

708-Нафанька >ппкс! Я расстраиваюсь, когда слышу и читаю старшую, она чувство языка теряет:-(. С трудом иногда подбирает эквивалент на русском. Говорит как Мерфи:" это слово в английском наиболее точно отражает понятие". Я возмущаюсь, что уж при всем богатстве русского языка как не подобрать слово-эквивалент:-( Умом понимаю, что это все среда , но огорчительно мне:-(

Caracule 12.02.2016 13:29

710-atamanka01 > а как мы в компании англо-русско-чешско говорящих язык уродуем - филологи в обморок упадут) но ведь действительно есть слова, более точно отражающие смысл. Ну или требующие фразы-предложения в русском, вместо одного слова.
Я когда переводила тексты с русского на чешский или английский - объем написанного раза в полтора всегда ужимался)

Нафанька 12.02.2016 13:39

710-atamanka01 >ничего не поделаешь. Тем более приходится признать: бизнесовый английский куда более точен и емок. Возможно именно вследствие мЕньшего кол-ва оттенков.

marusya_k 12.02.2016 13:42

да, английский очень односложный и лаконичный.
за это и простой, и мною любим.
русские, во-первых, слишком, хитровымудренные, во-вторых любители позвиздеть и присесть на уши, в-третьих передать до микрооттенка всю гамму своей сложной духовной организации и весь спектр претензий мирозданию - отсюда такой сложные, не переводимый на другие языки синонимичный ряд.

marusya_k 12.02.2016 13:48

а вы ждете новую книку о Гарри Поттере?)
Я жду, в оригинале!)

до сих пор мечтаю стать редактором при каком-нибудь крупном издательстве и курировать перевод подобных книг)

Caracule 12.02.2016 13:50

714-marusya_k > я жду! Не верила, что она решится на сиквел)
Хотя вот только что дочитала ее детектив и не впечатлилась...

marusya_k 12.02.2016 13:54

715-Caracule > несколько расстраивают описания о формате театральной пьесы.
меньше всего я люблю читать пьесы...(

slavyanka 12.02.2016 13:54

[quote=Нафанька;41393762]ак и нивелируется потихоньку чувство языка,даже родного и это совершенно естественно:оттенки и смысловые нюансы витают в воздухе, поддерживаются субкультурой ([/quote]- была как-то очень интересная передача из цикла "Школа злословия", там гость Ирина Левонтина- она много интересных моментов развития языка приводила. Язык, как организм растёт развивается, меняется, совершенствуется, умирает...
кому интересно посмотрите:
[url]https://www.youtube.com/watch?v=U92mnYYUr-k[/url]
))))

Eloise 12.02.2016 14:35

"У меня кое-какое мероприятие" и "Мне надо в одно место" - так моя бабушка говорит. Мне кажется, такие фразы просто среди молодежи уже не в ходу, и билингв...тьфу...альность тут не при чем:))

ur_kat 12.02.2016 14:42

Вот уж поуехам тут раздолье))...шалят,резвятся:)

Ёроол Гуй 12.02.2016 15:50

719-ЮА > А ты и обзавидовался ;)

Aborigen_Ka 13.02.2016 00:09

давно уже не новость в 36 было 2 языка с первого класса и ничего все успешно учили.............

Daenerys 13.02.2016 02:24

721-marusya_k >Трудно нам, колхозным проституткам.. (с) Но не могу не добавить, в заключение, словами святого апостола Павла - если я говорю всеми языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий.

Alfabank 13.02.2016 02:31

Поверьте моему горькому опыту, минимум английский язык необходим, я бы еще подтянул китайский. По работе много приходится общаться с иностранцами, как жалею, что в школе и в институте забил на это предмет....

Shchi 13.02.2016 03:05

нет в россии системы нормально преподаваемых языков. Не знаю людей, хорошо знающих англ.

slavyanka 13.02.2016 14:03

723-Alfaban > так никогда не поздно))) что уж там!масса всяких ускоренных курсов, просто нужно заниматься, причём ежедневно, пусть даже от 20 минут, а там на сколько будет хватать времени-- и всё!
и разве школа и институт давали в совдепии/и сейчас дают [b]знание и свободное пользование ин. языком[/b]? ))) вот уж удивили...
кто-то в первом уроке Д Петрова, сказал:" надо же после 1-го же занятия уже есть желание и хоть какое-то знание", а он ответил: " удивительно то, что ин.яз учат и в школе и в институте и в результате всё равно его не знают!"))))
724-Божьи щи > а как может преподавать язык человек, который никогда не был за границей? вот скажите? как??? он даже в дух языка не может смотивировать аудиторию! а без этого нет этого всеми замуосленного термина "погружение в язык" пусть даже на своей территории. Эти учителя в школе- кто они? они стажировались в языке за рубежом? - нет!, они свободно владеют?- Нет! А методик и специально разработанных программ для преподавания очень много, только это не нужно. А те, кто хочет язык изучать и совершенствовать- пожалуйста, платные студии/школы/курсы, коих сейчас, как грибов в лесу после дождя


Текущее время: 05:18. Часовой пояс GMT +3.