К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

Сравнительное страноведение

Гость
0 - 25.06.2012 - 09:11
Почему в США иностранное кино идет с субтитрами, а в РФ иностранное кино дублируется голосом?

Необходимо выдвинуть более-менее правдоподобную гипотезу и подумать как ее можно протестировать.

Например, гипотеза первая - люди в РФ просто не умеют читать в массе своей.
Очевидно, что надо сделать опрос среди заведомо грамотной части населения РФ чтобы выявить их предпочтения - озвучка или субтитр.

Или, гипотеза вторая, люди в РФ воспринимают текст как помеху, в то время как голос дублера, от которого кровь стынет в жилах даже при просмотре комедий, им помехой не является.
Как проверить такую гипотезу сходу не знаю, чем вызваны такие странные аудиовизуальные предпочтения на территории б СНГ трудно понять.


Наконец, гипотеза третья, озвучка кино дешевле, сделать субтитры дороже - то есть итог обусловен экономической эффективностью, но тогда должен
бы существовать и особый люкс-сегмент кинотеатров с субтитрами.
Или же наоборот, озвучка значительно дороже, дает лучшую прибыль,
таким образом люди держать монополию на рынке, но тогда непонятно почему даже независимые распостранители кино все равно прибегают к озвучке, а не к субтитрам.

По-моему феномен не определяется со стороны предложения, а является все же локальной деформацией спроса на территории бСНГ.

В общем, подключайтесь, хоть такую сравнительно простую социальную задачку разгадать.



Гость
1 - 25.06.2012 - 09:22
Вы вообще-то пропустили, что основной гипотезой является слепота.
Тема брр.....
Гость
2 - 25.06.2012 - 09:32
яп [*****].. мнеп было лениво читать титры вместо того, штоп кино фтыкать.. хотя скорость чтения у меня весьма высокая
Гость
3 - 25.06.2012 - 09:41
Тут вспомнился черно-белый фильм Тарзан, который в СССР в кинотеатрах с титрами шёл. Тот ещё бред, зыришь в низ экрана читая диалоги, и не видишь само действие. Ненавижу. Дубляж рулит.
Гость
4 - 25.06.2012 - 09:51
а что в сша показывают иностранное кино в кинотеатрах? ну если только на всяких творческих показах "не для всех"
Гость
5 - 25.06.2012 - 10:43
0-Velichko > Почему в США иностранное кино идет с субтитрами, а в РФ иностранное кино дублируется голосом?
Это сделано для того, чтобы рассейский народ не стал ещё более косоглазым, ибо будет вынужден одним глазом смотреть на широкий экран на идущий фильм, а вторым глазом вниз широкоформатного экрана, чтобы читать в темноте субтитры.
Кактотаг.
Гость
6 - 25.06.2012 - 12:55
5-BoyKott > Потому что это дешевле.
Хотя если бы субтитры на языке оригинала были бы, я бы с удовольствием ходил.
7 - 25.06.2012 - 13:03
6-Defender aka LINN >Может, лучше наоборот: пусть озвучка оригинальная, а субтитры наши, если вдруг, не все в должной мере знают иностранный язык. Мы дома с сыном так и смотрим фильмы, проверяя свои знания языка
8 - 25.06.2012 - 13:40
Опять через подставной ник проводится социальное исследование настроения масс.

Автор, приведите пожалуйста примеры этих самых фильмов, которые не дублируют для американских зрителей. Это наверное французские, итальянские и немецкие киношедевры или какое-то альтернативное авторское кино не для всех?
Гость
9 - 25.06.2012 - 23:16
Цитата:
Сообщение от Defender aka LINN Посмотреть сообщение
Хотя если бы субтитры на языке оригинала были бы, я бы с удовольствием ходил.
Ага и шоб подсвечивались как в караоке


К списку вопросов






Copyright ©, Все права защищены