0
- 19.03.2012 - 21:11
|
недавно слегка офанарел. слово козак переводится с адыгского как ежинственный сын, а старинная детская игра АПАНАС (когда одному завязывают глаза и он должен дотронутся до другова участника) переводится как достань рукой кончиками пальцев. | |
1
- 19.03.2012 - 21:12
| Что такое козак? | |
2
- 19.03.2012 - 21:12
| можете кидать в меня помидоры но что-то в этом есть. | |
3
- 19.03.2012 - 21:13
| козак казак | |
4
- 19.03.2012 - 21:14
| 2-Disobedient > я написал как это на адыгском языке. | |
5
- 19.03.2012 - 22:10
|
Автоген -шайтан гюрза. Поезд -шайтан арба. | |
6
- 19.03.2012 - 23:07
| 6 баян | |
7
- 19.03.2012 - 23:44
| Ну так эта игра и с русского языка переводится точно также - хоть на немецкий переводите. | |
8
- 20.03.2012 - 00:11
| 8 а на русский простите с какого? | |
9
- 20.03.2012 - 04:37
|
да уж, автор, вопрос поднял. взял семки и попкорн | |
10
- 20.03.2012 - 08:01
| сонаи аркъ | |
11
- 20.03.2012 - 08:13
| 1.кикоз.А ежинственный,это ё женственный,единственный или ёжиковый?Чёта не понял. | |
12
- 20.03.2012 - 09:20
| 12-атрикошетил > еДинственный | |
13
- 20.03.2012 - 09:28
| 12-атрикошетил >девственный | |
| Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |