К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

наверно офф ко зак

Гость
0 - 19.03.2012 - 21:11
недавно слегка офанарел.
слово козак переводится с адыгского как ежинственный сын,
а старинная детская игра АПАНАС (когда одному завязывают глаза и он должен дотронутся до другова участника) переводится как достань рукой кончиками пальцев.



1 - 19.03.2012 - 21:12
Что такое козак?
Гость
2 - 19.03.2012 - 21:12
можете кидать в меня помидоры но что-то в этом есть.
Гость
3 - 19.03.2012 - 21:13
козак казак
Гость
4 - 19.03.2012 - 21:14
2-Disobedient > я написал как это на адыгском языке.
Гость
5 - 19.03.2012 - 22:10
Автоген -шайтан гюрза.
Поезд -шайтан арба.
Гость
6 - 19.03.2012 - 23:07
6 баян
Гость
7 - 19.03.2012 - 23:44
Ну так эта игра и с русского языка переводится точно также - хоть на немецкий переводите.
Гость
8 - 20.03.2012 - 00:11
8 а на русский простите с какого?
Гость
9 - 20.03.2012 - 04:37
да уж, автор, вопрос поднял.
взял семки и попкорн
10 - 20.03.2012 - 08:01
сонаи аркъ
Гость
11 - 20.03.2012 - 08:13
1.кикоз.А ежинственный,это ё женственный,единственный или ёжиковый?Чёта не понял.
Гость
12 - 20.03.2012 - 09:20
12-атрикошетил > еДинственный
13 - 20.03.2012 - 09:28
12-атрикошетил >девственный


К списку вопросов






Copyright ©, Все права защищены