0
- 15.03.2012 - 09:12
|
Сидим как то в кафе в Хургаде. Дети попросили мороженое. Спрашиваем у официанта: -У вас пломбир есть? -Есть. (Уходит) Приносит пиво!!..)) | |
1
- 15.03.2012 - 09:17
| 1-vovan > Со сливами ? ;) | |
2
- 15.03.2012 - 09:23
| Тагил? | |
3
- 15.03.2012 - 10:05
| 1-vovan >Так что до сих пор дети без пломбира? Вам чего рецептик, что ли?:) | |
4
- 15.03.2012 - 10:27
|
Осталось теперь выяснить на каком языке происходил диалог. Потому что в слове пломбир, есть БИР, то есть официант вполне мог услышать plom-BEER! и понять что русские хотят какого то пива. Так что принес он правильно. А еще - откуда вы решили что в Египте знают что внутри РФ есть сорт мороженого ПЛОМБИР? - Мораль - хотите мороженое - спрашивайте МОРОЖЕНОЕ! | |
5
- 15.03.2012 - 10:32
| Ленинградское надо было просить... Или Лакомку. | |
6
- 15.03.2012 - 10:47
| Общение было на английском. Естественно, мы знаем как по английски пиво. И прекрасно понимаем почему он его принес. А тему написал, только потому, что было забавно и смешно. Именно пломбир спросили только ради прикола, на всякий случай, вдруг у них есть))) | |
7
- 15.03.2012 - 10:49
| А как по английски мороженое - знаете? | |
8
- 15.03.2012 - 10:54
|
я как-то впервые в иностранном кафе, не включив мозг сказал официанту кальку с русскоязычного "посчитайте нас" - calculate, please он удивился, принес нам калькулятор :) | |
9
- 15.03.2012 - 11:01
|
5-Бехолдер >А по узбекски бир-одЫн.) Хорошо что был английский:) | |
10
- 15.03.2012 - 17:01
| من برده آبجو بیاورید! | |
11
- 15.03.2012 - 17:03
|
Точнее вот так правильно было бы сказать официанту: الساندة ياه! ركض بسرعة وجلبت لي 2 البيرة الباردة واحدة الآيس كريم لطفلي! | |
12
- 15.03.2012 - 20:51
| 12-Бехолдер > тогда уж написать;))) | |
13
- 16.03.2012 - 13:52
| http://otvet.mail.ru/question/9687167/ вряд ли мальчишка - официант из хургады мог бы знать такие подробности. поэтому, имхо - не смешно. | |
14
- 16.03.2012 - 23:04
|
В одном из путешествий с нами тоже интересный случай произошел. В Польше остановились перекусить в придорожном ресторане. Муж супчика захотел. Официантка говорила по-польски, ни русского языка, ни английского она не понимала. Но при слове «суп» порекомендовала нам один из пунктов меню, там и правда, было написано что-то похожее на "суп". Через некоторое время она принесла тарелочку с тремя маленькими фаршированными блинчиками и на блюдце большую бульонную чашку с двумя ручками и столовой ложкой. Как оказалось, внутри блинчиков были овощи – капуста, морковь и еще что-то. В чашке – темная насыщенная жидкость цвета бордо. Мы предположили, что это суп-свекольник. Оказалось, (вы не поверите!) вишневый компот! До сих пор с улыбкой вспоминаем этот польский «супчик». А внучка после этого обхватила голову руками и запричитала: "Имя польское (ее Беатой зовут), фамилия польская, дедушка из польской семьи! А языка не знаю..." У нее, вообще, шок был поначалу, что ее никто там (за границей) не понимает. Мы до сих пор смеемся, когда этот случай вспоминаем. | |
15
- 21.03.2012 - 08:51
|
Janek, будьте проще и относитель к жизни с юмором)) В продолжение темы: В Тунисе: зашли в кафе, попросили меню. Принесли меню на 3-х языках: арабском, английском и французском. Открыли английский - читаем. Официант стоит рядом и спрашивает откуда мы. Из России, отвечаем. Из России???!!! (по русски)), забирает меню и убегает. Приносит меню на русском)) Короче познакомились с ним, он студент, и часто ездит в Москву "отрываться"(его слово)). Так как у них порядки строгие, он ездить в нашу столицу погулять в ночных клубах, попить спитного))) В Вене: Решили спросить у прохожих как нам доехать на трамвае туда-то. Выбрали пожелую парочку, подхожу спрашиваю по аглийски. Мужик молчит и на меня долго смотрит, потом говорит по русски: - Вы русские что-ли? - Да. - Да мы сами тут ничего не знаем, гуляем просто))) В Италии: Брали на прокат машину и немного заблудились в поселке. Вечер. Темно. Смотрю стоит машина и в ней мужик сидит. Останавливаюсь и спрашиваю у него: как нам проехать туда то. Он знает только итальянский, естественно не понимает о чем я. Потом ведет меня к себе домой, дома жена говорит по английски. Так он ей объяснял как проехать, а она мне переводила.)) | |
16
- 21.03.2012 - 09:32
|
16 - черт его знает, это юмор не с той серии))) вот, помню, в 2002 занесла меня судьба в зеленоградск в калининградской области. оттуда, имея загранпаспорт да не смотаться через мамоново в польшу - грех... тем более, польша тогда еще не была в ЕС и виза россиянам не требовалась. оказался я в гданьске на микроавтобусе с группой туристов - чьих то высокопоставленных жен, судя по всему. Как же русскому туристу да не покушать то с видом на ратушу? стали заказывать в уличном кафе еду, бабули эти по русски стали девочке заказывать. девочка вежливо отвечает: не розумем. а бабуля возмущенно ей: понаберают тут!! Языки учить надо!!! девочка покраснела - думаю, поняла. я тоже покраснел и ушел(. с тех пор НИ РАЗУ НЕ ЕЗДИЛ никуда в составе группы или по турпутевке. Ну, как, хорош анекдотец? (С) | |
17
- 21.03.2012 - 10:16
|
Janek, что то вы сильно категоричны. Что ж вас так обидело то в Польше?)) Я вот, читая ваш пост вспомнил в Праге. Идем с другом по Вацлавской площади мимо палаток с фаст-фудом. Просто идем мимо и МОЛЧИМ, а из палатки женский голос: мальчики, берите сосиски!)) Потом встретили не мало народу из России и Украины, работающего там. | |
18
- 22.03.2012 - 14:16
|
18 - да как то мне обидно стало за девочку эту. русский быдло-туризм с тех пор меня никак, ну никак не прет. а то, что наших там узнают - это да. я сам руссо туристо за километр вижу, даже если молчат (что редко).http://www.russian-world.info/russkie-turisty или вот, но уже позлее статья))): http://lurkmore.to/%D0%A0%D1%83%D1%8...81%D1%82%D0%BE к сожалению, все там написанное - правда | |
19
- 22.03.2012 - 14:17
| http://lurkmore.to/Файл:RussoTuristo.jpg | |
| Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |