Форум на Kuban.ru (http://forums.kuban.ru/)
-   Коммерческий туризм (http://forums.kuban.ru/f1230/)
-   -   ПломБир)) (http://forums.kuban.ru/f1230/plombir-2342129.html)

vovan 15.03.2012 09:12

ПломБир))
 
Сидим как то в кафе в Хургаде. Дети попросили мороженое.
Спрашиваем у официанта:
-У вас пломбир есть?
-Есть. (Уходит)
Приносит пиво!!..))

Vad5 15.03.2012 09:17

1-vovan > Со сливами ? ;)

СквоЛена 15.03.2012 09:23

Тагил?

daki 15.03.2012 10:05

1-vovan >Так что до сих пор дети без плом[b]б[/b]ира? Вам чего рецептик, что ли?:)

BeholderC6 15.03.2012 10:27

Осталось теперь выяснить на каком языке происходил диалог. Потому что в слове пломбир, есть БИР, то есть официант вполне мог услышать plom-BEER! и понять что русские хотят какого то пива. Так что принес он правильно. А еще - откуда вы решили что в Египте знают что внутри РФ есть сорт мороженого ПЛОМБИР?
-
Мораль - хотите мороженое - спрашивайте МОРОЖЕНОЕ!

СквоЛена 15.03.2012 10:32

Ленинградское надо было просить... Или Лакомку.

vovan 15.03.2012 10:47

Общение было на английском. Естественно, мы знаем как по английски пиво. И прекрасно понимаем почему он его принес. А тему написал, только потому, что было забавно и смешно. Именно пломбир спросили только ради прикола, на всякий случай, вдруг у них есть)))

СквоЛена 15.03.2012 10:49

А как по английски мороженое - знаете?

leshkin 15.03.2012 10:54

я как-то впервые в иностранном кафе, не включив мозг сказал официанту кальку с русскоязычного "посчитайте нас" - calculate, please
он удивился, принес нам калькулятор :)

daki 15.03.2012 11:01

5-Бехолдер >А по узбекски бир-одЫн.)
Хорошо что был английский:)

BeholderC6 15.03.2012 17:01

من برده آبجو بیاورید!

BeholderC6 15.03.2012 17:03

Точнее вот так правильно было бы сказать официанту:
الساندة ياه! ركض بسرعة وجلبت لي 2 البيرة الباردة واحدة الآيس كريم لطفلي!

Kat_2011 15.03.2012 20:51

12-Бехолдер > тогда уж написать;)))

Janek 16.03.2012 13:52

[url]http://otvet.mail.ru/question/9687167/[/url] вряд ли мальчишка - официант из хургады мог бы знать такие подробности. поэтому, имхо - не смешно.

Vic77 16.03.2012 23:04

В одном из путешествий с нами тоже интересный случай произошел.
В Польше остановились перекусить в придорожном ресторане. Муж супчика захотел. Официантка говорила по-польски, ни русского языка, ни английского она не понимала. Но при слове «суп» порекомендовала нам один из пунктов меню, там и правда, было написано что-то похожее на "суп". Через некоторое время она принесла тарелочку с тремя маленькими фаршированными блинчиками и на блюдце большую бульонную чашку с двумя ручками и столовой ложкой. Как оказалось, внутри блинчиков были овощи – капуста, морковь и еще что-то. В чашке – темная насыщенная жидкость цвета бордо. Мы предположили, что это суп-свекольник. Оказалось, (вы не поверите!) вишневый компот! До сих пор с улыбкой вспоминаем этот польский «супчик».
А внучка после этого обхватила голову руками и запричитала: "Имя польское (ее Беатой зовут), фамилия польская, дедушка из польской семьи! А языка не знаю..." У нее, вообще, шок был поначалу, что ее никто там (за границей) не понимает. Мы до сих пор смеемся, когда этот случай вспоминаем.

vovan 21.03.2012 08:51

Janek, будьте проще и относитель к жизни с юмором))
В продолжение темы:
В Тунисе:
зашли в кафе, попросили меню. Принесли меню на 3-х языках: арабском, английском и французском. Открыли английский - читаем. Официант стоит рядом и спрашивает откуда мы. Из России, отвечаем. Из России???!!! (по русски)), забирает меню и убегает. Приносит меню на русском)) Короче познакомились с ним, он студент, и часто ездит в Москву "отрываться"(его слово)). Так как у них порядки строгие, он ездить в нашу столицу погулять в ночных клубах, попить спитного)))
В Вене:
Решили спросить у прохожих как нам доехать на трамвае туда-то. Выбрали пожелую парочку, подхожу спрашиваю по аглийски. Мужик молчит и на меня долго смотрит, потом говорит по русски:
- Вы русские что-ли?
- Да.
- Да мы сами тут ничего не знаем, гуляем просто)))
В Италии:
Брали на прокат машину и немного заблудились в поселке. Вечер. Темно. Смотрю стоит машина и в ней мужик сидит. Останавливаюсь и спрашиваю у него: как нам проехать туда то. Он знает только итальянский, естественно не понимает о чем я. Потом ведет меня к себе домой, дома жена говорит по английски. Так он ей объяснял как проехать, а она мне переводила.))

Janek 21.03.2012 09:32

16 - черт его знает, это юмор не с той серии))) вот, помню, в 2002 занесла меня судьба в зеленоградск в калининградской области. оттуда, имея загранпаспорт да не смотаться через мамоново в польшу - грех... тем более, польша тогда еще не была в ЕС и виза россиянам не требовалась.
оказался я в гданьске на микроавтобусе с группой туристов - чьих то высокопоставленных жен, судя по всему. Как же русскому туристу да не покушать то с видом на ратушу? стали заказывать в уличном кафе еду, бабули эти по русски стали девочке заказывать. девочка вежливо отвечает: не розумем. а бабуля возмущенно ей: понаберают тут!! Языки учить надо!!!
девочка покраснела - думаю, поняла. я тоже покраснел и ушел(. с тех пор НИ РАЗУ НЕ ЕЗДИЛ никуда в составе группы или по турпутевке. Ну, как, хорош анекдотец? (С)

vovan 21.03.2012 10:16

Janek, что то вы сильно категоричны. Что ж вас так обидело то в Польше?))
Я вот, читая ваш пост вспомнил в Праге. Идем с другом по Вацлавской площади мимо палаток с фаст-фудом. Просто идем мимо и МОЛЧИМ, а из палатки женский голос: мальчики, берите сосиски!)) Потом встретили не мало народу из России и Украины, работающего там.

Janek 22.03.2012 14:16

18 - да как то мне обидно стало за девочку эту. русский быдло-туризм с тех пор меня никак, ну никак не прет.
а то, что наших там узнают - это да. я сам руссо туристо за километр вижу, даже если молчат (что редко).[url]http://www.russian-world.info/russkie-turisty[/url]
или вот, но уже позлее статья))):
[url]http://lurkmore.to/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BE_%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE[/url]

к сожалению, все там написанное - правда

Janek 22.03.2012 14:17

[url]http://lurkmore.to/Файл:RussoTuristo.jpg[/url]


Текущее время: 17:27. Часовой пояс GMT +3.