0
- 19.01.2012 - 01:09
|
Как перевести данную фразу на английский? Только дословно!Вопрос в правильном употреблении времени.В первой части настоящее,перфект("я забыл")? Тогда что во второй?Перфект прошедшее не годится,потому что там явно нет свершившегося к определенному моменту в прошлом действия.А простое прошедшее не согласуется с презент перфект.Или в обеих частях прошедшее простое?
| |
1
- 19.01.2012 - 06:59
| Месье, же не манж па сис жур. | |
2
- 19.01.2012 - 08:07
|
A зачем переводить буквально? I don't remember.... I cannot remember.... | |
3
- 19.01.2012 - 08:56
| 3-v >интересно. Вариант с настоящим простым,разумеется,самый легкий путь. | |
4
- 16.02.2012 - 14:35
| Же не па манже дю пюи сис жур. А Киса неверно говорил | |
5
- 17.02.2012 - 21:05
| I forgot/I don't remember | |
6
- 17.02.2012 - 23:58
| I forgot the last time I was eating | |
7
- 19.02.2012 - 00:49
| 7-Меломанка >это неправильно | |
8
- 19.02.2012 - 21:17
| I can't remember the last time I had a meal | |
9
- 20.02.2012 - 02:41
| Кароч, окончательная редакция)))):I forgot when I ate last time. | |
10
- 20.02.2012 - 12:52
| 10 - "я забыл, когда я ел в прошлый раз" | |
11
- 20.02.2012 - 15:42
| 11-Буручага >так фраза в сабже это и означает | |
12
- 20.02.2012 - 16:32
| 12 - не согласен | |
13
- 20.02.2012 - 16:54
| 13-tuz54 >а что фраза означает? Последний раз в жизни? Так, по-англ это будет так же звучать, только добавить in my life. | |
14
- 21.02.2012 - 19:13
| I don't remember (Я не помню) / I can not remember (Я не могу вспомнить)/ I forgot (Я забыл) -when I ate last time... либо when I was eating last time-звучит лудше. All of it would be correct though | |
15
- 21.02.2012 - 21:28
| 15-TransEng >"when I was eating" is incorrect because it shows the very process of eating (IN process), The prase in the OP doesn't imply any countinuing action. | |
| Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |