Форум на Kuban.ru (http://forums.kuban.ru/)
-   Языкознание (http://forums.kuban.ru/f1153/)
-   -   What does it mean? (http://forums.kuban.ru/f1153/what_does_mean-7481309.html)

Человече 25.01.2016 22:35

What does it mean?
 
a crocodile crying on its own - плачущий о самом себе? Или льющий слезы на самого себя?

Шапокляк 25.01.2016 23:38

сам по себе

Человече 25.01.2016 23:39

а дословно, как получается?

Человече 25.01.2016 23:39

плачущий на себя?

Человече 25.01.2016 23:41

сколько искал в словарях, не мог найти устойчивого выражения cry on - типа как cry out. По аналогис go on - продолжение действия. или как предлог - на..

Sophinat 26.01.2016 00:38

4-Человече > выражение 'on (someone's) own' ищить.

Шапокляк 26.01.2016 15:46

3-Человече >сидит в камышах и плачет одинешенька))))))

Шапокляк 26.01.2016 15:49

3-Человече >вы же знаете, что предлоги в ЛЮБОМ языке многозначны.
Про крокодила не знаю))), но когда говорят, мол, "you're on your own", имеют ввиду, что "теперь уж сам". Самостоятельно, без помощи, сам.
Контекст нужен про крокодила.

Человече 26.01.2016 17:02

с крокодилом все понятно, мне нужно найти теорию, искал в поисковиках cry on somebody's (someone's) own - т.е хочу найти устойчивое использование такого сочетания, чтобы объяснить граматику, лексику этого сочетания своему подростку, с которым вместе изучаем Английский язык.

Человече 26.01.2016 17:03

может попробовать поискать make; do somebody's own. Не обязательно - cry

Человече 26.01.2016 18:52

another question:
say and point to the odd ones out. - здесь не опечатка?
или так множественное число вещей указывается? one - ones - в слово заменителе cуществительного в предложении.
т.е можно использовать ones - для замещения во множественном числе. Не приходилось сталкиваться с такой заменой для множественного числа. I see this book. I'll take this one.
I see these books. I'll take these ones.

Oxford Dictionary:
odd one out - a person or thing differing from all other members of a particular group or set in some way

Человече 26.01.2016 20:42

come along or come on - are identical in their meanings?

drdrdr 26.01.2016 21:00

[url]http://subscribe.ru/archive/job.lang.englishidiom/201204/16110915.html[/url]

Человече 26.01.2016 21:22

thanks

drdrdr 26.01.2016 21:33

Don't but mention

Человече 27.01.2016 00:50

I never heard this expression. I only know "don't mention it." or you're welcome!

drdrdr 27.01.2016 10:18

O.K. sorry for mistake.
! [em]I'm here on my own again
Снова совсем один (c)[/em]
I've found this example just now here: [url]http://forums.kuban.ru/f1050/muzyka-1769770-39.html[/url]

Человече 27.01.2016 10:59

Where is it exactly? I have never found one in that topic relating this issue.

drdrdr 27.01.2016 13:28

Posts 1555, 1556. The 3-d part of the text in that song.

Человече 28.01.2016 14:30

смотрю Вы меломан, буду признателен за ссылки для начинающих на песни, которые помогли бы формировать фонематических слух при обучении английскому начинающих.

drdrdr 28.01.2016 20:41

Нечаянно просто заметил. Так совпало, что помнил об этом вопросе, когда просматривал ту тему, сразу фраза бросилась в глаза.
А так, затруднюсь помочь. Единственно, что полагаю народные песни хорошо читаемыми, в отличии от многих эстрадных. Но опять же, это - мнение полного профана.

Гуцул 29.01.2016 22:12

0-Человече > крокодиловы слёзы.

Ахулита 29.01.2016 22:58

21-Гуцул >тоже подумала :)) но хто их, англичан, знает, как они там традиционно к крокодилам относятся :))

drdrdr 30.01.2016 00:07

[quote=Гуцул;41273666] 0-Человече > крокодиловы слёзы. [/quote]
Там стишок в учебнике:

[b]At the zoo[/b]

When I'm at the zoo, What do I see?
Lots animals Looking at me.
I see a tall giraffe, Eating from a tree.
I see a silly monkey, Laughting at me.
I see a clever dolphin, Swimming in the sea.
I see a little seal, Clapping one, two, three!
I see a lazy lizard, Sitting in the sun.
I see a big whale, Having lots of fun.
I see a baby hippo, Learning how to run.
And one crocodile, Crying on its own!

Ахулита 30.01.2016 00:10

23-drdrdr >бедненький :) может, он не плачет, а кричит? :) громко поет песни в тростнике? :))

Гуцул 30.01.2016 21:34

23-drdrdr> И одинокий крокодил, который плачет по себе.

drdrdr 31.01.2016 16:43

For whom the crocodile cries.

Ахулита 31.01.2016 16:52

26-drdrdr >по сожратому baby hippo )

Schnapstrinken 01.02.2016 16:01

And therefore never send to know for whom the crocodile cries; It cries for thee.

bma1 01.02.2016 21:31

[quote=Ахулита;41284976]по сожратому baby hippo )[/quote]
Детсадовский анекдот вспомнился:
Крокодильчик, и кто же ты теперь, после того как сожрал своих папу и маму, братиков и сестричек? - Сиротинушка-а-а!!!

Ахулита 01.02.2016 21:44

29-bma1 >ах, да, есть такой :))))
вот все и стало на свои места :))

Dude 02.02.2016 04:25

[quote=Человече;41235995] a crocodile crying on its own - плачущий о самом себе? Или льющий слезы на самого себя? [/quote]
имеется в виду, что слёзы льются сами по себе.
То есть он не плачет реально.

koala 02.02.2016 13:53

31-Mr Dude - ничего такого не имеется в виду. on its own здесь - в одиночестве.

Шапокляк 05.02.2016 09:59

On my own-я сам,on her own-она сама
Сам по себе, один

seg 08.02.2016 22:31

[quote=Сумчатый медведь;41301603]31-Mr Dude - ничего такого не имеется в виду. on its own здесь - в одиночестве. [/quote]В одиночестве будет alone. On its own - сам по себе, по своим каким-то внутренним мотивам, о которых можно лишь догадываться.

Ekibastuz 24.02.2016 22:28

Употребляется в смысле того, что некто плачет фальшиво. У cracodile это физиологическая особенность, но не признак горя

Mee Nee 03.03.2016 22:56

я думаю, сам по себе.

koala 03.03.2016 23:34

34-Вожделение междометий> вы не правы. Обратитесь к словарю.

Maylo 09.03.2016 23:34

[img][URL=http://www.radikal.ru][IMG]http://s010.radikal.ru/i313/1603/fc/5bc0590b0b04.jpg[/IMG][/URL][/img]

Человече 13.03.2016 23:25

Есть содержание песни:
verse 1; verse 2; Chorus1; verse 3; chorus2
затем слово Bridge. и Куплет, который повторяется два раза. а после него припев и затем уже verse 4
Что обозначает в данном случае Bridge? - именно этот повтор куплета два раза? Но почему у него нет как у всех других куплетов своего порядкового номера?


Текущее время: 08:42. Часовой пояс GMT +3.