|  0
            - 15.05.2016 - 15:52
         | Всем добрый день) Уже который раз сталкиваюсь на работе с тем, что требуют указывать в заявлениях (дипломах, грамотах и пр.) сначала имя, потом фамилию. Делопроизводитель точно не может объяснить почему так, но говорит, что иной порядок неверен. У меня во всех диломах/свидетельствах об окончании заведений указано "ФИ". Кто-нибудь может пояснить, откуда пошло сие новшество? |  | 
|  1
            - 15.05.2016 - 16:59
         | Из любимого английского языка, надо полагать. Как и обратный порядок почтового адреса. |  | 
|  2
            - 19.05.2016 - 23:47
         | Новшеством как раз является фамилия. Новорожденному давали имя, а не фамилию. Соответственно, как его должны были вписывать в церковно-амбарные книги? |  | 
| Модератор  3
            - 20.05.2016 - 09:41
         | кхм. не так трудно найти бумажку с правилом, как и что записывать. у меня подруга редактор, всякие там диссертации проверяет. у нее подобных умных правил - тыщщи. но это ж надо поискать |  | 
|  4
            - 20.05.2016 - 23:28
         | 2-Вожделение междометий > ну я не совсем такое далекое прошлое имела в виду под "новшеством"))а в сравнении, например, с 80-90 годами 20 века. |  | 
|  5
            - 20.05.2016 - 23:34
         | 3-Ахулита >я задавала вопрос этот на портале грамота.ру, и там ответили, что правилами русского языка это не регламентировано. Значит, это епархия делопроизводства) Значит, "будем искать"(с))))) |  | 
| Модератор  6
            - 21.05.2016 - 10:30
         | ну,тгде-то так. Я так понимаю, есть спецпособия для тех же редакторов, как и чего размещать. |  | 
|  7
            - 22.05.2016 - 20:26
         | Сколько вам лет? Вы разве еще не заметили, что история - это лишь миг между прошлым и будущим? В школе учат детей усердно списывать. В советских вузах продолжали этому же учить в принципе взрослых людей. Вот они и списывают: одни списывают евангелие, другие учебники. Когда списываешь, лучше не думать. Нет вопросов, не надо искать ответы, текст сохраняется в первозданном виде. Но было же полным-полно этаких любознательных, которые не могли пройти мимо непонятного места, пока не ответят себе на вопрос - что это. Находили ответ в силу своего понимания и дальше текст шел уже от этого понимания. То есть, зачастую текст искажался до полного исчезновения первоначального смысла. В жизни в большинстве случаев мы имеем дело далеко не с девственными текстами первоначал. Однозначно можно утверждать только одно - мы имеем дело с учебниками (пособиями, нормами закона и т.п.), переписанными несколько раз. Не исключение и советские нормы делопроизводства - они не родились на первом съезде Советов или в пылу революционного творчества масс, но события повлияли на них специфическим образом - в силу национального преобладания в верхушке ленинско-троцкистской "диктатуры". Вот в этих национальных особенностях и надо поискать ответы на вопросы темы. |  | 
|  8
            - 25.05.2016 - 05:57
         | 0-Mahrunja > Был курьезный случай, для письма из зарубежного университета в наш были предоставлены данные адресата в формате ФИО, в итоге пришло письмо с обращением: Уважаемый профессор Ильич. Профессор попросил исправить ) |  | 
| Модератор  9
            - 25.05.2016 - 21:58
         | 8-Easy >это да :) |  | 
|  10
            - 25.05.2016 - 22:40
         | 8-Easy >Это нередкий случай. для иностранцев, за исключением корейцев (_Ким_ Ир Сен, _Ким_ Чен Ир), все что в конце - фамилия. Если мы разберемся, где что, то им пофиг, они обратятся по последнему слову. Поэтому во избежание курьезов начинать надо с имени. |  | 
|  11
            - 25.05.2016 - 22:41
         | Уважаемого профессора на Нашего дорогого? |  | 
| Модератор  12
            - 26.05.2016 - 10:19
         | 11-Schnapstrinken >хех. меня недавно забесплатно попросили перевести маленькое послание нерусскому дяде. начиналось оно со слов "дорогой..". Я забеспокоилась и начала уточнять, какие конкретно отношения у людей. Оказалось: один заказчик (иностранец), второй - исполнитель. Но у них дружеские отношения. Но не прям чтоб прям.. Короче, неблагодарное это дело - переводить письма. Тем более, когда навыков нету :) Единственное, что я переделала пожелание "ума" на "мудрости" :)) Это я уже как филолог :)) |  | 
|  13
            - 26.05.2016 - 14:06
         | Пишите Darling, не ошибётесь. А если адресат испаноязычный, то - Mi vida, mi corazón - он будет польщён. :) |  | 
| Модератор  14
            - 26.05.2016 - 17:53
         | 13-Schnapstrinken >юморист, нас могут читать доверчивые люди! Отредактировано Ахулита; 26.05.2016 в 22:46. |  | 
|  15
            - 26.05.2016 - 20:19
         | Без юмора, если адресат кубинец, например. Поймёт и оценит, полагаю. А вообще, когда лет несколько назад вдруг пришлось вести переписку, не стеснялся добавлять - Sorry for my poor English, no practice etc. Это ведь правда, чего скрывать. Не открыл Америку, наверняка, но сам допетрил. |  | 
|  16
            - 14.06.2016 - 01:37
         | Правильно так: Фамилия, Имя Фамилия. Например: Bond, James Bond. |  | 
| Модератор  17
            - 14.06.2016 - 15:28
         | 16-v >:)))) |  | 
| Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |