К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

Правильный порядок слов: Имя Фамилия или Фамилия Имя?

0 - 15.05.2016 - 15:52
Всем добрый день) Уже который раз сталкиваюсь на работе с тем, что требуют указывать в заявлениях (дипломах, грамотах и пр.) сначала имя, потом фамилию. Делопроизводитель точно не может объяснить почему так, но говорит, что иной порядок неверен. У меня во всех диломах/свидетельствах об окончании заведений указано "ФИ". Кто-нибудь может пояснить, откуда пошло сие новшество?


Гость
1 - 15.05.2016 - 16:59
Из любимого английского языка, надо полагать. Как и обратный порядок почтового адреса.
banned
2 - 19.05.2016 - 23:47
Цитата:
Сообщение от Mahrunja Посмотреть сообщение
откуда пошло сие новшество?
Новшеством как раз является фамилия. Новорожденному давали имя, а не фамилию. Соответственно, как его должны были вписывать в церковно-амбарные книги?
Модератор
3 - 20.05.2016 - 09:41
Цитата:
Сообщение от Mahrunja Посмотреть сообщение
Делопроизводитель точно не может объяснить почему так
кхм. не так трудно найти бумажку с правилом, как и что записывать. у меня подруга редактор, всякие там диссертации проверяет. у нее подобных умных правил - тыщщи. но это ж надо поискать
4 - 20.05.2016 - 23:28
2-Вожделение междометий > ну я не совсем такое далекое прошлое имела в виду под "новшеством"))а в сравнении, например, с 80-90 годами 20 века.
5 - 20.05.2016 - 23:34
3-Ахулита >я задавала вопрос этот на портале грамота.ру, и там ответили, что правилами русского языка это не регламентировано. Значит, это епархия делопроизводства) Значит, "будем искать"(с)))))
Модератор
6 - 21.05.2016 - 10:30
Цитата:
Сообщение от Mahrunja Посмотреть сообщение
Значит, это епархия делопроизводства)
ну,тгде-то так. Я так понимаю, есть спецпособия для тех же редакторов, как и чего размещать.
banned
7 - 22.05.2016 - 20:26
Цитата:
Сообщение от Mahrunja Посмотреть сообщение
в сравнении, например, с 80-90 годами 20 века.
Сколько вам лет? Вы разве еще не заметили, что история - это лишь миг между прошлым и будущим?

В школе учат детей усердно списывать. В советских вузах продолжали этому же учить в принципе взрослых людей.
Вот они и списывают: одни списывают евангелие, другие учебники.
Когда списываешь, лучше не думать. Нет вопросов, не надо искать ответы, текст сохраняется в первозданном виде. Но было же полным-полно этаких любознательных, которые не могли пройти мимо непонятного места, пока не ответят себе на вопрос - что это. Находили ответ в силу своего понимания и дальше текст шел уже от этого понимания. То есть, зачастую текст искажался до полного исчезновения первоначального смысла.

В жизни в большинстве случаев мы имеем дело далеко не с девственными текстами первоначал. Однозначно можно утверждать только одно - мы имеем дело с учебниками (пособиями, нормами закона и т.п.), переписанными несколько раз. Не исключение и советские нормы делопроизводства - они не родились на первом съезде Советов или в пылу революционного творчества масс, но события повлияли на них специфическим образом - в силу национального преобладания в верхушке ленинско-троцкистской "диктатуры". Вот в этих национальных особенностях и надо поискать ответы на вопросы темы.
Гость
8 - 25.05.2016 - 05:57
0-Mahrunja >
Был курьезный случай, для письма из зарубежного университета в наш были предоставлены данные адресата в формате ФИО, в итоге пришло письмо с обращением: Уважаемый профессор Ильич. Профессор попросил исправить )
Модератор
9 - 25.05.2016 - 21:58
8-Easy >это да :)
10 - 25.05.2016 - 22:40
8-Easy >Это нередкий случай.
для иностранцев, за исключением корейцев (_Ким_ Ир Сен, _Ким_ Чен Ир), все что в конце - фамилия.
Если мы разберемся, где что, то им пофиг, они обратятся по последнему слову.
Поэтому во избежание курьезов начинать надо с имени.
Гость
11 - 25.05.2016 - 22:41
Уважаемого профессора на Нашего дорогого?
Модератор
12 - 26.05.2016 - 10:19
11-Schnapstrinken >хех. меня недавно забесплатно попросили перевести маленькое послание нерусскому дяде. начиналось оно со слов "дорогой..". Я забеспокоилась и начала уточнять, какие конкретно отношения у людей. Оказалось: один заказчик (иностранец), второй - исполнитель. Но у них дружеские отношения. Но не прям чтоб прям.. Короче, неблагодарное это дело - переводить письма. Тем более, когда навыков нету :)
Единственное, что я переделала пожелание "ума" на "мудрости" :)) Это я уже как филолог :))
Гость
13 - 26.05.2016 - 14:06
Пишите Darling, не ошибётесь. А если адресат испаноязычный, то - Mi vida, mi corazón - он будет польщён. :)
Модератор
14 - 26.05.2016 - 17:53
13-Schnapstrinken >юморист, нас могут читать доверчивые люди!

Отредактировано Ахулита; 26.05.2016 в 22:46.
Гость
15 - 26.05.2016 - 20:19
Без юмора, если адресат кубинец, например. Поймёт и оценит, полагаю.
А вообще, когда лет несколько назад вдруг пришлось вести переписку, не стеснялся добавлять - Sorry for my poor English, no practice etc. Это ведь правда, чего скрывать. Не открыл Америку, наверняка, но сам допетрил.
v
16 - 14.06.2016 - 01:37
Правильно так: Фамилия, Имя Фамилия.
Например: Bond, James Bond.
Модератор
17 - 14.06.2016 - 15:28
16-v >:))))


К списку вопросов
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск




Copyright ©, Все права защищены