К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

помогите плз перевести с англиского хитую фразу

Гость
0 - 02.01.2013 - 22:47
"This seems to be mostly by design: there are other, simpler, types that can represent the same range of values (for example, a normal list instead of a linked-list, or a list of pairs instead of a dictionary), so the .Net assumes that if you are using the more specific type you want its specific features."
я перевел как
"Это, главным образом, касается дизайна: имеються другие, более простые типы, которые представляют то же, что и диапазон значений (для примера, нормальный список вместо связного списка, или список пар вместо словаря), таким образом, .NET предполагает, что если вы используете более специфические типы то вы хотите их специфические особенности. "
Не совсем уерен, что правильно, подскажите плз лучший перевод.



Гость
1 - 03.01.2013 - 00:54
офигенный первод, чо комплексуеш =))
Гость
2 - 03.01.2013 - 09:07
1, дык перевод практически дославный и по русски звучит как то не айс.
Гость
3 - 03.01.2013 - 20:28
Ну, тогда я бы заменил
связного списка - связанного списка
более специфические типы то - после типы запятая
вы хотите их - вам нужны их

так что чисто стилистика.
И еще есть недостающая запятая. =)
4 - 03.01.2013 - 20:29
Esto parece ser en su mayoria por diseno: hay otros tipos mas simples, que pueden representar el mismo rango de valores (por ejemplo, [*****]-->[*****]-->[*****] lista normal en lugar de [*****]-->[*****]-->[*****] lista vinculada, o [*****]-->[*****]-->[*****] lista de pares en lugar de un diccionario), entonces .Net asume que si usted esta utilizando el tipo mas especifico que desee sus caracteristicas especificas.
5 - 03.01.2013 - 20:33
Как тут, однако, текст воспринимается...

По топику: "the same range" это не "то же, что и диапазон", а просто "тот же диапазон". Остальное, в принципе, подойдет, если перевод для себя, а не для печати.
6 - 03.01.2013 - 20:36
А, ну и design это не дизайн. Скорее разработка (программного кода, например) или проект.
7 - 10.01.2013 - 23:50
"имеються" - это несомненный зачОт. Надеюсь, Вы не называете себя переводчиком :).
Выражение "главным образом" здесь не обособляется. после same пошло полное искажение смысла. Specific здесь не "специфический". Начинаем сначала.


К списку вопросов
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск




Copyright ©, Все права защищены