К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

Переводы технического и организационного содержания контекста

Гость
0 - 18.04.2018 - 20:57
Помогите пожалуйста разобраться с переводом предложения. Предложение написано китайцами, возможно поэтому оно может звучать не страндартно.

In no event shall the manufacturer be liable for any alarm system altered by purchasers.
т.е производитель не несет ответственности за любые изменения тревожных систем, сделанные покупателями.
А вот первая часть предложения не понятна: In no event shall the manufacturer....



1 - 18.04.2018 - 22:17
0-Stan> Ни при каких условиях [производитель не несет..]. Просто порядок слов обратный, так бывает :)
alarm system ,наверное, все-таки аварийная сигнализация, но это вам виднее)
Гость
2 - 18.04.2018 - 22:28
Спасибо.но мне дословно не понятно это сочетание
in any event - во всяком случае.
in no event - ни в каком случае?

а дальше получается the manufacturer shall be liable

a как здесь shall переводится, я знаю в современном языке его только одно значение - модальность - в значение - следует, желательно, например в вопросе Shall we go to the cinema? - т.е не следует ли нам пойти в кино?
Что тут китайцы с shall намудрили?
3 - 18.04.2018 - 23:10
2-Stan> у китайцев все норм с английским. In no event - ни в каком случае, если дословно.
В вопросе shall we dance? shall имеет значение предложения. И переводить его стоит не как "не следует ли нам" ( в контексте танцев это странно), а как "может, потанцуем?" В сабжевом предложении shall имеет оттенок формальности + это закон/пункт контракта и тд. Т.е., производитель не должен (по закону или чему там еще) нести ответственность за.
Гость
4 - 19.04.2018 - 01:31
ох эта модальность, shall I say thanks for you?
5 - 19.04.2018 - 18:48
4-Stan> pass it on :)
Гость
6 - 29.04.2018 - 20:56
как задать поиск в Английском удлинитель самосматывающийся. Катушка для провода самосматывающаяся. Вот такого типа, ничего не могу найти поиском на Aliexpress?
https://oil.ankas.ru/products/1592
7 - 02.05.2018 - 15:22
Убегаю на работу, некогда искать глубже. Название на англ. есть на вашей картинке.
8 - 02.05.2018 - 15:26
https://www.alibaba.com/product-deta...454975758.html
Гость
9 - 05.05.2018 - 23:27
Thanks.


К списку вопросов






Copyright ©, Все права защищены