К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

Откуда суффиксы щик и чик?

0 - 17.02.2019 - 02:13
Откуда бы им взяться в русском языке?


1 - 17.02.2019 - 07:55
Чего это им откуда-то взяться? Они из русского языка и произошли.
Щ – знак пращура Рода, хранящего Образ души Рода.
Смотри для чего нужен ЯЩИК, хранит что-то в движении.
ЯМШИК – хранит, как мать дитя, пассажиров, в движении К, куда-то, к чему-то.
ЧИК – ограничивающий движение, обновление. Управляющий движением, обновлением.
КЛЮЧИК - управляющий движением, могу позволить или запретить.
КЛЮЧНИК - управляющий движением никто, нет определённости. Может быть Вася, может Коля, или ещё кто-то.
2 - 17.02.2019 - 12:23
Цитата:
Сообщение от Петро Дебоширов Посмотреть сообщение
Откуда бы им взяться в русском языке?
Понятное дело, из татарского. А кто перенимает суффиксы из унтерменшского, тот и сам унтерменш-ордынец, правильно?
Надувание щек паном по поводу "правильного" походження риднои мовы просто поражает. Кстати, а откуда в мове такие слова как майданчик (площадка), хлопчик? И корни в них какие-то подозрительные, и суффикс вызывает сомнения...
Модератор
3 - 17.02.2019 - 16:41
Цитата:
Сообщение от йцукeн Посмотреть сообщение
Понятное дело, из татарского.
а их там много, да?
4 - 17.02.2019 - 18:27
3-Ахулита > Не знаю, много ли, но уменьшительный суффикс -чик/-джик в тюркских языках точно есть. Помнится старый скетч какого-то советского юмориста (кажется, Высоковского) о том, что азербайджанский язык якобы наполовину состоит из исковерканных русских слов. В доказательство приводилась уморительная, по мнению автора, картина в хозмаге: на полке стоит большая кастрюля, на ценнике написано "Гаструл". А рядом - маленькая, на ценнике - "Гаструлчик".
Кстати, у нас в крае есть город с таким турецким суффиксом - Геленджик.
5 - 18.02.2019 - 00:53
Цитата:
Сообщение от йцукeн Посмотреть сообщение
кто перенимает суффиксы из унтерменшского, тот и сам унтерменш-ордынец, правильно?
Пан счел для себя приемлемыми те ежедневные кривляния, которые захлестнули российское ТВ?
Татарское происхождение суффиксов и татарское склонение существительных говорит о том, что Москва как законодатель российской моды, была в основном населена вовсе не славянами. По крайней мере то, что сейчас называют элитами, вот оно было тюркское. Ославянивание языка, призванного стать государственным, происходило с той степенью успешности, результаты которой мы имеем возможность наблюдать и оценить сегодня. Надо только трезво смотреть правде в глаза.

В матче Пахтакор-Нефтчи обе команды показали достойную игру, итоговый счет составил 0:0. Одна команда из Ташкента, другая из Баку. В переводе на русский язык команды называются "хлопчатник" (более принято использовать слово "хлопкороб", хотя в русском языке нет корня "роб" применительно к труду, догадайтесь, откуда он) и "нефтяник".

Примеры:
русский - татарский
пловец - йөзүче,
продавец - сатучы,
стрелок - атучы,
лыжник - чаңгычы,
колесник - тәгәрмәчче,
кузнец - тимерче.

Ну и конечно:
ЯМЩИК - ЯМЧЫ
6 - 18.02.2019 - 00:55
Цитата:
Сообщение от йцукeн Посмотреть сообщение
уменьшительный суффикс -чик/-джик в тюркских языках точно есть
Поздравляю пана! Все профессии у тюрков имеют исключительно уменьшительный признак, потому что они лилипуты? Я так и знал!
7 - 26.02.2019 - 22:52
С этими суффиксами чик и щик вообще чудеса!
Возьмем для примера такие пары:
жестянка - жестянщик
кровля - кровельщик
разведка - разведчик

Ну, логика понятна. И вдруг появляется "кабак". Как назвать дядьку? Ну, по аналогии с "табак - табачник" напрашивается "кабачник". Так нет же!
А почему? А потому что, когда понадобилось называть дядьку, с языка привычно слетело "кабакчи". А в процессе искусственного ославянивания преобразовалось в "кабакчик". Но вот беда - теперь в произношении появляется заноза, которую устраняют привычным уже искусственным способом и так появляется кабатчик.
Таким же искусственным оплодотворением мы обязаны появлению "поручика".
Разлука - разлучник
Лук - лучник
Порука - поручник.
Но по уже наезженному пути появился "порутчик", которого потом сократили до "поручика".
К слову, в самом звучании этого "поручика" чувствуется (не знаю, всеми ли русскими) какой-то пробел, нехватка чего-то, вызывающая слуховой дискомфорт, словно там ошибка, а должно быть сдвоенное ч - поруччик.
Это как если бы обходчика назвали "обхочик".


К списку вопросов
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск




Copyright ©, Все права защищены