0
- 17.05.2014 - 22:27
|
Поначалу думал, что мне показалось. Нет, на ул. Октябрьской в Краснодаре именно так по-английски продублировано название одной из центральных улиц города, которой давно бы нужно вернуть её прежнее имя - Посполитакинская. Хотя, вообще-то, я не сторонник обвальных переименований, против Екатеринодара, например. Тут вариантов не может быть - названия не переводятся и крайне редко адаптируются, а лишь транслитерируются. Должно быть Octyabrskaya st. и никак иначе. Ладно, можно было бы промолчать, если б "October st.", а так мы созерцаем некий гибрид с ослиными ушами и кроличьим хвостиком. Кто видел у нас в крае подобные ляпсусы (в Сочи дорожный указатель - "Morvokzal"), выкладывайте здесь. Для начала - охранная таблица на той же Октябрьской / Пушкина - "Жилоі домъ Орлова".
| |
Модератор 1
- 17.05.2014 - 22:45
|
Забавно :) С фото было бы еще лучше :) | |
2
- 18.05.2014 - 22:05
| На отеле Тургенева / Калинина - "HOTEL MARTON Turgeneva" | |
3
- 19.05.2014 - 16:45
| 2-Transcubaneanu >Последнее слово лучше разбить на две отдельные части. | |
4
- 19.05.2014 - 21:06
| Тоже так подумал. Интересно, как французы, итальянцы и англичане воспринимают эту "Тур -(д)женеву"? | |
5
- 19.05.2014 - 22:14
| 4-Transcubaneanu > Ничего, пусть привыкают! У них там за границей тоже много чего непонятного везде понаписано нерусскими буквами - мы ж не обижаемся? | |
Модератор 6
- 20.05.2014 - 08:22
| 5-йцукeн >помню, в детстве я очень удивлялась, почему в русском фильме про Мэри Поппинс все говорили на русском, а надписи на магазинах и проч. были на английском :) Мне это казалось нелогичным :) | |
7
- 20.05.2014 - 10:04
| А это философская проблема - как писать вывески в фильмах, снимающихся на одном языке, а в этом краю-стране говорили на другом и вывески были на том языке.Я тоже над этим думал. Моё мнение. Конечно, вывески и пр. должны быть оригинальными, как это было, но ежели фильм снимали наши, то меньше делать на них акцента, а если по сюжету важно знать, что там написано, то "голос за кадром" должен озвучивать надпись. Что часто и делается, но, увы, не всегда. | |
Модератор 8
- 20.05.2014 - 10:25
| или надпись на экране :) Еще вспомнила по поводу.. Фильм "Человек с бульвара капуцинов". Сцена, где появляется второй киношник и спрашивает, мол, "а как того зовут? - а это мистер Фёст. - Да? Тогда зовите меня Секонд." Мне, человеку маленькому и необученному тоже было непонятно, почему "тогда"? :)) А кому-то и щас, наверно, непонятно :) | |
9
- 20.05.2014 - 23:05
| Да, в этом тоже проблема! Видимо, здесь нужно было или перевести - Первый и Второй, или продублировать " мистер Фёст - Первый" - " Тогда я Сэконд, Второй!" | |
10
- 20.05.2014 - 23:46
| Я считаю, что для детей дошкольного возраста в фильмах нужно использовать для имитации надписей исключительно абиурские иероглифы. | |
11
- 20.05.2014 - 23:52
|
Не, главная проблема была в фильмах, где происходили столкновения языков - вот где нет готового решения! Например, немцы говорят на русском языке. И все такие отъявленные, одним словом фашисты! Это на первый взгляд кажется просто, а на самом деле для режиссера и актера даже сложнее, чем если бы они говорили на немецком - ведь зрителю надо дать понять, что немцы говорят на немецком, хотя и по-русски. Так "по-немецки" разговаривает Штирлиц, когда имитирует допрос своей "пианистки". А вот когда диктор озвучивает его мысли - русский звучит совершенно по-русски, хотя и в исполнении Ефима Копеляна. | |
12
- 20.05.2014 - 23:54
| А вот Мюллер, гад, так по-немецки за весь фильм ни разу и не заговорил! Матерый вражина! | |
Модератор 13
- 21.05.2014 - 08:14
| А вот в "Войне и мире" много полезных французских выражений можно почерпнуть. На французском, правда :) Тут тоже (имхо) загвоздка). Вот когда читаешь - понятно, что это Наташа произносит на русском, это - на французском. А в фильме - мечется она на балу, радостно восклицает: "Посмотрите на папА, посмотрите на папА!" А мне, как россиянину, еще не читавшему и не проникшему, кажется, что "посмотрите на попА!" - в смысле - на В.п. от "поп" - духовное лицо. | |
14
- 21.05.2014 - 09:53
| Среди французских выражений полезных не выявлено. А среди жестов - приличных. Очень развязные ребята, Толстого явно не читали. От них креолы открестились, канадцы отказались, таитяне отчурались. Только Россия: покупаем "Мистраль"! Платим любые деньги! Оно ж хранцузское, значит, плавает! | |
Модератор 15
- 21.05.2014 - 11:12
| :)) напомнило мне, как недавно под шашлычок зашел разговор о всяких "Рен-тв"-шных "открытиях" - свекор очень любит смотреть. Свекор чего-то там рассказывает, а муж моей золовки (31 год ему) начинает противоречить: "Нет, ну вот мы же покупаем, например, Виа-Гру!.." (дальше должно быть какое-то размышление о ее составе или чем-то таком, сверхсекретном или наоборот), а я так тихонечно: "А мы не покупаем Виа-Гру.." Все сначала захихикали, а потом уже громко засмеялись :)) Так вот! Я лично "Мистраль" (что бы это не было) не покупаю! :))) | |
16
- 21.05.2014 - 22:57
| А шо воно за "Мистраль"? | |
17
- 22.05.2014 - 10:28
|
16-Transcubaneanu > http://ru.wikipedia.org/wiki/Универсальные_десантные_корабли_типа_«Мистраль» Какая переборчивая Ахулита :-(( А по-моему - ничего так себе штука, хоть и не очень красивая. Для чего-нибудь сгодится. | |
18
- 22.05.2014 - 15:18
| Ахулите + - употребляет русские термины родства, хоть и не знала, что на Кубани Анна - это Галька. По-балачци золовка - "зовыця": Ой вы, мойи зовыченькы, як ридни сэстрыченькы, Дайтэ мини раду! ..................... Знал, что мистраль - морской ветерок. Думал, что это сорт французского зефира какого-то. И где это вы узнаёте? Телевизор что ли все смотрите? | |
19
- 22.05.2014 - 17:31
| 18-Transcubaneanu > Не, ну... Грешен, бывает. | |
Модератор 20
- 23.05.2014 - 09:53
| 18-Transcubaneanu >Ахулита пыталась найти, как называется золовкин муж - но не нашла :)) Видимо, персона незначительная :)) | |
21
- 23.05.2014 - 10:24
| 20-Ахулита > Называйте свойственником - не ошибетесь:) А еще лучше - просто по имени. | |
22
- 23.05.2014 - 10:33
| Ничего себе незначительная - часто хорошим любовником оказывается, кумом и т.д. Свояк называется. У меня соседка-адыгейка, любит всегда того, о ком говорит, к себе "привязать". Недавно такое загнула - больше минуты "титул" называла - "моего двоюродного сестры мужевой матери троюродного племянника жены двоюродный брат". | |
23
- 23.05.2014 - 14:33
| Строго говоря, свояк - это муж сестры жены. А свойственник - это любой член рода, к которому принадлежит "вторая половина", в том числе такой, для которого по степени свойствА нет специального названия. Ближайший свойственник - муж (жена). Двоюродной сестры мужевой матери троюродного племянника жены двоюродный брат - тоже свойственник:) | |
24
- 23.05.2014 - 19:40
| Это для постороннего. Для своих проще - по именам. Примерно так - Нурбий, Саидыного Аслана племянник (степень племянства можно не объяснять, все и так знают). Иногда требуется уточнить, какой Саиды Аслан, если их несколько, или где живёт, если Асланов у ней несколько (например, брат, муж, дядя ...). Или когда очень уж дальняя родня, живут далеко, общаться получается только на похоронах. | |
25
- 23.05.2014 - 22:27
| (Перевод подслушанного) Гатлукайского кривого нашего Сафэрбия невестки пчегатлукайской, дед которой у нашего Заура сено хотел украсть, но Заур вовремя приехал на сенокос и поймал деда за шкирку, и заставил разгрузить арбу, так вот этой невестки Цуцки матери её Дахаос, дочки худого вочепшийского Пшидатка, двоюродного брата зять в Майкопе начальником....работает. | |
Модератор 26
- 24.05.2014 - 09:26
| 25-Transcubaneanu >оооо :)) | |
27
- 24.05.2014 - 22:26
| Всё! Ветка успешно сдохла. Все изучают английский, а в других ветках гадят Запад и хохлов. Ещё раз ощутил на себе, что я для подавляющего числа этих "миролюбивых" людей быдло. Не фиг тут делать с теми, кто готов при первом ату! смешать тебя с дерьмом и уничтожить. Всем, кто остаётся, приятного общения! | |
28
- 26.05.2014 - 19:02
| Вот тебе и Октоберская стрит. Нас покидает Закубанець! А почему? А потому что. Во всем виновата Ахулита. Я так и знал! | |
Модератор 29
- 27.05.2014 - 10:14
| 28-Радио Верхняя Вольта >*РВВ замирает с протянутым вверх указательным пальцем, гаснет свет. Конец первого акта* | |
30
- 27.05.2014 - 11:00
| И Путин )) | |
31
- 28.05.2014 - 00:04
| 29-Ахулита >Вы мне обратно нравитесь. Но это не надолго. Я почему-то думаю, что рано или поздно вы опять выкинете номер и подсунете мне какую-нибудь свыню. Такой мир стал... шаткий! | |
Модератор 32
- 28.05.2014 - 13:27
|
31-Радио Верхняя Вольта >шо значит "опять"? мы вам тут не на рынке, шоп свыннями рассовываться! мы их лучше у фольгу да у духоуку! довольно приятное соседство :) Отредактировано Ахулита; 28.05.2014 в 13:48. | |
| Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |