Форум на Kuban.ru (http://forums.kuban.ru/)
-   Языкознание (http://forums.kuban.ru/f1153/)
-   -   Кузнец, коваль, кузня и наковальня (http://forums.kuban.ru/f1153/kuznec_koval-_kuznya_i_nakoval-nya-7161780.html)

Dude 09.09.2015 23:53

Кузнец, коваль, кузня и наковальня
 
какой-то тарарам получается.
Вам не кажется? ))

(наткнулся на каком-то сайте на такой вот каламбурчик, решил разузнать у спецов)

Ахулита 10.09.2015 08:55

Ну, как сигда навскидку, можно предположить, что был дифтонг ОУ, который в одном случае перешёл в ОВ, а в другом - в У. А всякая там ЗНЯ потом добавилась :)

Ахулита 10.09.2015 08:58

+вы мне напомнили моё маленькое филологическое открытие, сделанное во время учёбы :) наверно, его делал каждый второй хороший студент, когда проходили тему :))
О происхождении одного из матерных слов.

йцукeн 10.09.2015 11:12

[quote=Dude;40049349]Кузнец, коваль[/quote]
Есть как бы еще и смысловые оттенки. Коваль - это тот, кто подковывает лошадей. Подковами. Которые, в свою очередь и помимо прочего, кует кузнец. Однако которые кузнецы не боятся лошадей могут подрабатывать и ковалями тоже, на полставки.

drdrdr 11.09.2015 08:29

Коваль - це по-хохлячьи. А наковальня будет - ковадло.

bma1 11.09.2015 16:22

[quote=drdrdr;40060656]А наковальня будет - ковадло[/quote]
а как по их будет тогда кувалда?

Dude 11.09.2015 19:55

[quote=йцукeн;40051841]Есть как бы еще и смысловые оттенки. Коваль - это тот, кто подковывает лошадей. Подковами. [/quote]
а наковальня тогда что за оттенок? ))

[quote=drdrdr;40060656]Коваль - це по-хохлячьи. А наковальня будет - ковадло.[/quote]
а ковка тогда что, тоже по хахельски? ))

1-Ахулита >
простите пожалуйста, но ничего не понял ))

Dude 11.09.2015 19:57

+
[quote=drdrdr;40060656]А наковальня будет - [b]ковадло[/b].[/quote]

и что об него делают? ))

йцукeн 11.09.2015 21:38

[quote=Dude;40067324]1-Ахулита >
простите пожалуйста, но нихрена не понял ))[/quote]
Та правильно она там всё пишет, молодец.

Dude 11.09.2015 22:40

8-йцукeн >
ну хорошо.
Не понял, но одобряю.

Ахулита 11.09.2015 23:41

9-Dude >как спросили, так и ответила :)

Dude 11.09.2015 23:47

10-Ахулита >
тоже не поняли? ))

Ахулита 12.09.2015 10:58

11-Dude >поняла, видимо, с другой стороны :)

Dude 12.09.2015 22:55

[quote=Ахулита;40070664]поняла, видимо, с другой стороны :)[/quote]
наверное.
Но тут же не про матерное слово речь идет. ))

drdrdr 12.09.2015 23:17

[url]http://enc-dic.com/rusethy/Kuznec-1492/[/url]

Ахулита 13.09.2015 00:51

13-Dude >так я потому и молчу, вот создали бы про матерное, а я уже тут :))

Dude 13.09.2015 12:08

[quote=drdrdr;40076357] [url]http://enc-dic.com/rusethy/Kuznec-1492/[/url] [/quote]
[em]кузнец Общеслав. Суф. производное (суф. -ьць- > -ец) от кузнь, суф. [b]образования от kovati[/b], kujǫ, ср. казнь, болезнь и т. п. [b]См. ковать[/b][/em]

мама ((

Dude 14.09.2015 00:47

[quote=Dude;40067324]Коваль - это тот, кто подковывает лошадей. Подковами.[/quote]
Кстати, тут неизвестно, что от чего пошло ))
Может как раз "подкова" появилось от слова "подковать". ))

PS
а чем сейчас подкову цепляют?
Гвоздями как раньше или на саморез садят?

Ахулита 14.09.2015 09:43

17-Dude >приклеивают :))
[quote=Dude;40078508]мама (([/quote]а чего?
[quote=Dude;40083141]Может как раз "подкова" появилось от слова "подковать". )) [/quote]скорее всего, так и было

йцукeн 14.09.2015 10:01

[quote=Dude;40083141]Кстати, тут неизвестно, что от чего пошло ))[/quote]
Та дураку понятно, что всё пошло от кобылы (cavallo). От нее пошла кавалерия (кобылерия), а там уж есть где развернуться кавалю!

Ахулита 14.09.2015 10:05

19-йцукeн >перекуем кавалей в кузнецов!

Dude 14.09.2015 18:44

[quote=йцукeн;40084181]а там уж есть где развернуться кавалю![/quote]
коваль - неинтересно и тривиально.
Кузнец интересует. Вот.

Гуцул 15.09.2015 00:05

[quote=bma1;40065653] Цитата: Сообщение от drdrdr А наковальня будет - ковадло а как по их будет тогда кувалда? [/quote]
Молот, бияк.

drdrdr 15.09.2015 00:43

Вершляг еще, кажется, но у нас на Кубани не слыхал, чтобы так называли.
P.S. Собственно, и кузня не совсем чтобы по-русски - кузница надо. А кузня, то на балачке тоже, вроде.

Dude 15.09.2015 23:26

[quote=drdrdr;40093299] Вершляг еще, кажется, но у нас на Кубани не слыхал, чтобы так называли. P.S. Собственно, и кузня не совсем чтобы по-русски - кузница надо. А кузня, то на балачке тоже, вроде. [/quote]
Ла. ))

[em]Рыжий с Бандиткой трудились над яровым клином, а Задоров по вечерам возвращался усталый и пыльный.
– Ну его к бесу, трудная эта граковская работа. Пойду опять в [b]кузницу[/b].[/em]

superolegka 16.09.2015 15:39

[quote=Dude;40049349]какой-то тарарам получается. Вам не кажется? ))[/quote]
Для тех, кто владеет русским - нет. Это совершенно разные слова и понятия.

Dude 17.09.2015 16:39

[quote=Олег Офрэн;40108830]Для тех, кто владеет русским - нет. Это совершенно разные слова и понятия.[/quote]
а обосновать?

mcAvity 19.09.2015 11:52

Ковали, они куют. Они куют, приговаривают "пойдём Дуня во лесок под кусток". Куют и куют всякую разную кузнь. От этой кузни - другое название коваля - кузнец.

Кувалда - искаженное западнославянское кувадло (ср. летадло, плавидло, дивадло, быдло), означавшее наковальню.

Ахулита 19.09.2015 15:13

27-mcAvity >ещё мыдло :) кажись, это на польском "мыло". Мне сразу вспомнилось :)
[quote=mcAvity;40134336]кувадло[/quote]наверно, вообще ковадло (коуадло), судя по тому, как построены приведённые вами слова.

Dude 19.09.2015 17:09

[quote=mcAvity;40134336] Ковали, они куют. Они куют, приговаривают "пойдём Дуня во лесок под кусток". Куют и куют всякую разную кузнь. От этой кузни - другое название коваля - кузнец. Кувалда - искаженное западнославянское кувадло (ср. летадло, плавидло, дивадло, быдло), означавшее наковальню. [/quote]

вот и непонятно, почему "кузнец", а не "коваль"

Ахулита 19.09.2015 18:22

*оглянувшись, шОпотом*
Подозреваю, что сначала "кузня" была "кУйней". А потом по всяким там законам палатализации.. А потом других суффиксов напихали.
А вот почему не коваль - а, видать, больше по звуку понравилось :))

Dude 20.09.2015 00:21

30-Ахулита >
а кроме подозрений что-то есть? ))

Ахулита 20.09.2015 11:21

31-Dude >подозреваю, что все это уже кем-то давно исследовано и выложено в сеть :)

Ахулита 20.09.2015 11:25

[url]http://rus.stackexchange.com/questions/4802/Этимология-слова-кузнец[/url]
Вот, например :)

Dude 20.09.2015 17:11

[quote=Ахулита;40140176] [url]http://rus.stackexchange.com/questio[/url]... [/quote]
крайне неубедительно.
Убедительно только про украинское "ковать".
А остальное (от "ковать" до "кузнец") - крайне неубедительно.

Ахулита 20.09.2015 20:08

34-Dude >а в чем конкретно вас надо убедить? О_о

йцукeн 20.09.2015 20:57

34-Dude > Чувак, чего ваще привязался к этому кузнецу? Тебе специалисты объясняют, что к чему. Не веришь - изучай филологию и лингвистику сам. По мере изучения предмета разъяснения по приведенной в № 33 ссылке будут становиться все более убедительными.

Dude 20.09.2015 22:45

[quote=Ахулита;40143631]а в чем конкретно вас надо убедить? О_о[/quote]
сабж.
Происхожєение перечисленного в сабже.

Ахулита 20.09.2015 23:09

37-Dude >Фасмеру поверите? :)))

кузне́ц
русск.-цслав. кузньць χαλκεύς, от др.-русск., цслав. кузнь ж. σκεῦος, далее см. кова́ть, кую́ (Бернекер 1, 592, 655).


ку́зница
(ку́зня, ср. болг. диал. ку́зня – то же; см. Стойков, БЕ 5, 1955, стр. 11, а также сербск. местн. н. Кузница; см. Ивич, "Diе Welt dеr Slaven", I, 1956, стр. 144. От кова́ть, кую́ с суф. -знь и -ица. – Т.)

ковать
кую́, укр. кова́ти, кую́, ст.-слав. ковати, коуѭ τεκταίνειν (Супр.), болг. кови́ "кую", сербохорв. ко̀вати, ку̏jе̑м, словен. kováti, kújem, чеш. kouti, kuji, слвц. kоvаt᾽, польск. kuć, kuję, в.-луж. kować, н.-луж. kowaś.

Родственно лит. káuti, káuju, kóviau "бить, ковать", лтш. kaût, kâuju, д.-в.-н. houwan "рубить, наносить удары", лат. сūdō "бью, стучу, толку", ирл. сuаd "бить, бороться"; см. Бернекер 1, 592 и сл.: М.–Э. 2, 179 и сл.; Цупица, GG 122; Траутман, ВSW 123; Буга, ИОРЯС 17, 1, 27; РФВ 71, 51; Мейе–Вайан 24. Сюда же кознь, кузне́ц, кова́рный.

:)))) ах, уважаю Фасмера!

Ахулита 20.09.2015 23:30

Про кувалду тоже интересно :)

1.кувалда
кувалда Заимств. в XVI в. из белор. яз., где кувалда «наковальня» < польск. kowadło < общеслав. kovadlo, суф. производного от kovati. Изменение значения («наковальня» > «кувалда»), метатеза дл > лд, изменение ко > ку (под влиянием куваць «ковать»), о > а в результате аканья и рода (из среднего в женский) было в белор. яз. См. ковать. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004

2. кува́лда "тяжелый молот", "неповоротливая, толстая женщина", кашинск. (См.). Вероятно, с приставкой ку- и вал- от вали́ть. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973


Текущее время: 15:45. Часовой пояс GMT +3.