0
- 19.01.2012 - 20:25
|
«Дверь отпирается через 2 секунды после извлечения карты из замка». Не надеюсь на свой английский. Боюсь, чтобы не получилось в стиле: — Хау мач тайм? — Сикс вотчес. — О! Ю МГИМО финишед? — Хи элс аскинг! | | ||
1
- 19.01.2012 - 20:27
| «The door unlock in 2 seconds after removing the card from the lock»? | | ||
2
- 19.01.2012 - 21:56
| unlocks | | ||
3
- 19.01.2012 - 21:58
| Ну, и чтобы не повторять дважды корень "lock" можно во втором случае заменить на "slot". | | ||
4
- 19.01.2012 - 22:17
| Технически: "The door opens(unlocks) two seconds after the card is removed from the lock" | | ||
5
- 19.01.2012 - 23:52
|
Технически очень длинно получается. The door unlocks in 2 seconds after removing the card from the slot» — правильно? | | ||
6
- 20.01.2012 - 00:09
|
Я за вариант Листопадова. А ещё "a card" написал бы вместо "the card". | | ||
7
- 20.01.2012 - 12:17
| Спасибо! | | ||
8
- 20.01.2012 - 13:11
|
если это просто грамматическое упражнение, то может быть "а" вместо "the" и пойдет. Но если - это для реального мира (бизнес / отель идт) - то нужен "the", поскольку у человека, читающего надпись будет совершенно определенная карточка в руках. | | ||
9
- 20.01.2012 - 13:29
|
Бл•. Я уже в типографию отправил. «The door unlocks in 2 seconds after removing a card from the slot» | | ||
10
- 20.01.2012 - 13:46
| Извини Ярояр. Похоже, я тебя подвёл. | | ||
11
- 20.01.2012 - 16:10
| The door unlocks within 2 seconds after removing the card from the slot | | ||
12
- 20.01.2012 - 19:24
|
12-v > Я бы написал так: "The door will be unlocked in 2 seconds after removal of a card from the slot". Во-первых, to unlock - переходный глагол, т.е. the door unlocks значит "дверь отпирает (что-то, кого-то как субъект действия)". Во-вторых, within 2 seconds значит "на протяжении 2 секунд", а нам нужно - "через 2 секунды". В-третьих, карточка всё-таки имеется в виду не конкретная (чья-нибудь одна), а, скажем так, "установленного образца". Поэтому она не "the", а "a". Щель (slot) - да, "the". Т.к. имеется в виду вполне конкретная щель, в которую совать карточку. | | ||
13
- 20.01.2012 - 20:57
| Ох уж эти лингвисты! Им только дать волю! Всё в балаган превратят!! :))) | | ||
14
- 21.01.2012 - 15:48
|
Речь о подобном типе кард? http://avidcruiser.westhostsite.com/.../06/epic-6.jpg Специально прошелся по гуглу проверяя, а что все-таки на них/рядом пишут. В целом отели вообще не замораживаются и да недостатком места используют сухие фразы без артиклей и предлогов. Чтобы проверить - гугл.картинки - European keyboard или cruise key card | | ||
15
- 23.01.2012 - 06:54
|
13-йцукeн > will be unlocked - с граматической точки зрения точнее. На практике, мне кажется, оба варианта одинаково употребимы. in ближе к русскому оригиналу. within - чаще используется в подобных ситуациях (в США по крайней мере). a card. Тут не согласен. The card. T.e. не какая-то карта, а именно та, о которой идет речь. | | ||
16
- 23.01.2012 - 07:47
|
15-Tosconi >Да-да. Они самые. Так всё-таки как было бы правильней? :) | | ||
17
- 23.01.2012 - 09:25
| я бы еще сказала - within 2 seconds after the card is ejected. But it depends. | | ||
18
- 23.01.2012 - 09:50
| По-моему, вы намерены скатиться в пучину советского канцеляризма. Используйте живой язык. | | ||
19
- 23.01.2012 - 09:53
|
Ну понаписали блин. Цитата:
Тоесть конкретно "The door opens(unlocks) two seconds after the card is removed from the lock" Дверь отпирается через две секунды после того как карту вынули из замка (слота, отверстия, чего-либо). Цитата:
Кстати Tosconi уточнил.. можно использовать действительно слово keycard если речь о таких картах. Насчет "a" или "the" - речь идет о конкретной карте используемой для отпирания этой двери. | | ||
20
- 25.01.2012 - 09:55
| The door will be unlocked in 2 seconds upon card removal | | ||
21
- 25.01.2012 - 20:59
| "will open (unlock)" is ok | | ||
22
- 29.01.2012 - 21:05
| Мне кажется, что возможно и "а" и "the", потому что для того, кто читает, карта - конкретная. Для того, кто табличку делал, карта - любая. По русски можно сказать и "Через 2 секунды после извлечения Вашей карты из замка дверь откроется." и "Дверь открывается через 2 секунды после извлечения карты из замка." Скорее "а" даже правильнее в этом случае. | | ||
23
- 29.01.2012 - 23:35
| Я нахожу самым правильным вариант в посте 5 | | ||
24
- 03.05.2012 - 16:28
| постойте, а will be unlocked это какая временная форма, ведь will be употребляется с participle I... | | ||
25
- 03.05.2012 - 19:06
|
24-solo >Это passive voice будущего времени.(глагол to be в будущем времени и третья форма смыслового глагола). По-моему,так:-) | | ||
26
- 03.05.2012 - 19:32
|
The door opens(unlocks) two seconds after the card is removed from the lock opens -- означает "откроется", но вряд ли разговор идёт о том, что дверь и в самом деле распахнётся. Мне кажется, разговор идёт лишь о разблокировке замка. Поэтому этот вариант мне кажется наиболее верным: The door unlocks two seconds after the card is removed from the lock. (именно так, без "in" перед "seconds") | | ||
27
- 03.05.2012 - 20:14
|
26-Free2say > считаю твой вариант верным. можно как по инструкции написать: The door unlocks two second after card is removed. | |
| Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |