К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

Ймётся поделиться суразицей

0 - 30.07.2015 - 12:18
Финский русскоязычный ресурс. Читайте и доумевайте :)

http://yle.fi/uutiset/finskii_peryeu...mukhry/8184104



Гость
1 - 04.08.2015 - 16:52
Нормальный такой ресурс, с юморком..
По поводу "льзя" что и вправду образовалось от "легкий"?
У чехов, например, до сих пор в ходу lze, nelze, možné, není možné. Причем здесь слово lehký ?
Гость
2 - 04.08.2015 - 17:30
Цитата:
Сообщение от americars Посмотреть сообщение
Причем здесь слово lehký ?
Связь, возможно, опосредованная. Через слово "льгота, льготный". От него один шаг до "леготЫ" и лёгкости.
Модератор
3 - 05.08.2015 - 09:01
Ещё "польза", кажется
Гость
4 - 06.08.2015 - 01:25
2-йцукeн >Чередование согласных: г - ж (дорога - дорожный). Но не г - з (гроза - грозный). Иначе было бы: гроза - грожный, лоза - ложный. Поэтому от легкого прямая дорога до лежкого. Что касается льзя, то оно образовано от "лаз, лазить". Как, по-вашему, должно выглядеть деепричастие от глагола "лазить"?
Это особенно очевидно, когда говорят "это ни в какие ворота не лезет", то есть ну никак нельзя.
Вот есть слово "необходимо". Сейчас конструкция "нам необходимо нужно знать истину" вызовет, пожалуй, ощущение шероховатости из-за, казалось бы, лишнего слова "нужно". Но если написать раздельно - "не обходимо", шероховатость как бы сглаживается, так как в "необходимости" уже слышится глагол.

А теперь вот такая конструкция: "нам, не льзя, не можно познать истину" (то есть - пока не окунешься в дело с головой, не познаешь истины).

Ну и этимология современного значения: сначала говорили просто "не лезь!". Но это звучит не совсем вежливо. А вот так: "Я вам по-дружески советую удалиться, не льзя на рожон" - ну ведь совсем же другое дело!
Гость
5 - 06.08.2015 - 09:47
Меркурий, интересно , спасибо.


К списку вопросов






Copyright ©, Все права защищены