![]() |
41-Transcubaneanu >рукколу не сажали? очень вкусное, полезное и неприхотливое оказалось растение :) |
...вот по теме, толково и с юмором: [url]http://oko-planet.su/infonfoko/136883-pochemu-amerikancev-nazyvayut-pindosami.html[/url] |
[quote=Ахулита;35084198]рукколу не сажали? [/quote] Я подобных бурьянцов из этого семейства дикорастущих понемногу потребляю. А вот капусту абиссинскую никак не заведу. По-армянски и греческопонтийски лахана. У неё на стволе листья, как у брюссельской качанчики. Эти листики для голубцов идут, чтоб с качанами голову не морочить. |
42-CK >познавательно) интересно, если бы американские "миротворцы" тогда не обижались и слово бы не прижилось, наверное? |
(44) _Жихарка_ ...я думаю прижилось бы. Потому как в русском языке звучит противненько и оскорбительно, что и требуется для насмешек. . Похожее слово пиндюк. Согласно неизвестному источнику: [em]Пиндюк: -акроним, образованный из слов "перераст" и "индюк". Презрительная кличка надменного гомосексуалиста.[/em] |
[quote=CK;35088894]Пиндюк: -акроним, образованный из слов "перераст" и "индюк". Презрительная кличка надменного гомосексуалиста[/quote]В моём родном языке пындюк, пында, пындося, пындюч(ш)ный, напындыться, напындючиться - давно известные слова и к гомосексульности никакого отношения не имеют. Относятся эти слова к темату "напускная, иногда туповатая, важность". Я думаю, отсюда и "пындосы" пошли, а "понтос" притянуто за уши. А что такое "надменный гомосексуалист"? |
ПиндыкОвый - важный (из себя), напыщенный, пафосный. :-) |
(46) Transcubaneanu [em]...А что такое "надменный гомосексуалист"?[/em] . ...да кто его знает, что имел ввиду автор цитаты. Что в поисковике нашлось, то я и выложил сюда. . Наверное это надменный человек имеющий нестандартные наклонности. Ну мож не всех к себе подпускает. :-) |
Да тут, пожалуй, 80% обсуждения к изначальному вопросу и не относится-то. Ответ на него находится сходу, и неинтересен, полагаю, для разговора. :-) |
49-drdrdr >а у нас тут кружок "Веселое языкознание" :) |
[quote=drdrdr;35096643]ПиндыкОвый - важный (из себя), напыщенный, пафосный. :-) [/quote]Не-а! ПундыкОвый |
[quote=drdrdr;35096643]ПиндыкОвый - важный (из себя), напыщенный, пафосный. :-) [/quote]Не-а! ПундыкОвый - это очень переборчивый в еде, привередливый, любящий "пундыкы" - изыски, лакомства. Кстати, в старинной кухне такое печенье есть. ................ Кружок "Весёлое языкознание" - вся наша ветка. |
52-Transcubaneanu >но это ж лучше (имхо), чем "Клуб нудного языковедения" :)) |
Ага, лутше! |
чтобы не открывать новую тему спрошу тут) вот слова [u]сообщники[/u] и [u]соучастники[/u] чем отличаются? |
Почти полные синонимы. Первое предполагает более длительный, стойкий период "сотрудничества" и носит менее негативный оттенок. |
Соучастники - лица, участвовавшие в деянии, а сообщники - единомышленники во взглядах, подготовке к деянию и участники в нём. |
57-Transcubaneanu >спасибо. т.е. одно и тоже [quote=Transcubaneanu;35141210]Соучастники - лица, участвовавшие в деянии[/quote] [quote=Transcubaneanu;35141210]сообщники - подготовке к деянию и участники в нём. [/quote] можно ли их заменить словом [em]подельники[/em] без потери смысла? |
Подельники - это явно тюремно-жаргонное слово. Оно тоже является синонимом к первым двум, но в официальной речи не используется. Как и "присаживаться" вместо "садиться". К сожалению, это зэковское "присаживайтесь" нагло вошло в речь даже телешоуведущих. Вывод такой - или тюремщина довлеет над всеми нами, или шоумены тесно связаны с преступным малинником. |
[quote=_Жихарка_;35141235]т.е. одно и тоже[/quote] Не совсем. Полная синонимия - редкое явление. |
не знаю...тюремно-жаргонные слова бывают такими сочными... *поет* [em]ты зашухарила всю нашу малину и за это пулю получай![/em] |
Сочными, сочными...Недавно столкнулся с таким явлением, как "набирание баллов" легендой про отсидку на малолетке. Это становится, оказывается, престижным в молодёжной среде. |
А я очень не люблю, когда заменяют слово "последний" словами "крайний" и т.п. Ладно еще когда в очереди ищут крайнего (там хоть пространственно можно какие-то края выделить), но "крайнее" слово - это перебор. имхо. |
[quote=Ахулита;35141909]заменяют слово "последний" словами "крайний" [/quote]Тут срабатывает фактор "некультурности" балачки (именно её, ибо в УЛМ "крайній" в знач. "пследний в очереди" тоже не рекомендуется, а только "останній"). Но у нас крайній" употреблялось именно вэтом значении и в значении "виновный" (крайнього шукать, крайнього найшли!) Крайний - это последний о материальном ивом вряду - крайній у строю, крайня хата, крайній ряд дерев. Во всех остальных случаях - "послідній" - послідній раз, послідній день, послідня получка, послідній клієнт, послідня (менша) дитина."Крайнє слово" я бы воспринял как последнее или первое слово на рекламной растяжке. |
[quote=Transcubaneanu;35141502] Сочными, сочными...Недавно столкнулся с таким явлением, как "набирание баллов" легендой про отсидку на малолетке. Это становится, оказывается, престижным в молодёжной среде. [/quote] и что? уважают больше?о_О |
[quote=Transcubaneanu;35141427] ... Как и "присаживаться" вместо "садиться". К сожалению, это зэковское "присаживайтесь" нагло вошло в речь даже телешоуведущих. Вывод такой - или тюремщина довлеет над всеми нами, или шоумены тесно связаны с преступным малинником. [/quote] Меня всё больше радуют Ваши языковые изыски. То суффикс [em]-ну[/em] в глаголах, оказывается, украинский, то, теперь вот, [em]присаживаться[/em]. Ожегов, выходит тоже нары топтал? [url]http://glosum.ru/%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F[/url] [url]http://dic.academic.ru/dic.nsf/mas/53327/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F[/url] |
P.S. Слово [em]крайний[/em] в смысле [em]последний[/em], применяется не только у нас в очередях (кстати, по моему скромному мнению, ничего в нём нет плохого - [em]крайний[/em], тот, кто находится с краю очереди), его ещё применяют вместо [em]последний[/em] люди опасных профессий и увлечений - лётчики, подводники... Просто, [em]последним[/em] (вылетом, выходом, погружением ...) считается, когда не вернулись живыми. Некое суеверие. |
67-drdrdr >это я знаю. но вот недавно слышала это же выражение из уст одной ведущей (че там скрывать, Леры Кудрявцевой, уже вполне себе пожилой дамы). Что-то типа не "последняя песня", а "крайняя песня". Можно, конечно, и тут предположить, что музыканты суеверны и боятся.. Но в 21 веке - это же бред!! "Доешь, пожалуйста, крайнюю ложечку супа!" (а то не дай бог окажется последней в жизни! *шутю*) |
[quote=drdrdr;35144538]Меня всё больше радуют Ваши языковые изыски. То суффикс -ну в глаголах, оказывается, украинский, то, теперь вот, присаживаться. [/quote]Радуйтеся на здоровля! Я разе сказал, что суффикс -ну- украинский? Сказал лишь, что умал, что глаголы типа шарпонуть, стрибонути есть только в укр. яз. Доселе я их не встречал даже рус. худож. произведених. И того, что глагола "присаживаться" нету в словарях или это тюремно-жаргонное слово тоже не сказал. А сказал, что под влиянием зэковского речевого этикета везде и повсюду вместо "садись" говорят "присаживайся". [quote=drdrdr;35144630]вместо последний люди опасных профессий и увлечений - лётчики, подводники... Просто, последним (вылетом, выходом, погружением ...) считается, когда не вернулись живыми. Некое суеверие. [/quote] Глупость и утрата языкового чувства это, а не суеверие. Потому что "последним вылетом, погружением" называют уже благополучно состоявшееся действие, а не предстоящее. Если быть до такой меры суеверными, то нечего и соваться в такие профессии, ибо из трясущихся рук обязательно что-либо выпадет. |
[quote=Transcubaneanu;35153957] ... глаголы типа шарпонуть, стрибонути есть только в укр. яз. Доселе я их не встречал даже рус. худож. произведених. ... [/quote] Я тоже в русских художественных произведениях не встречал [em]шарпонуть[/em] и [em]стрыбанути[/em] ... наверное, мало читал. :-( |
вот, из свеженького, с форума: "А мы были на параде. В такой толпе не помню, когда была крайний раз!" (с) |
[quote=drdrdr;35158306]произведениях не встречал шарпонуть и стрыбанути [/quote] Читайте внимательно и осмысленно! У меня - "глаголы типа..." |
Тогда, в свою очередь могу посоветовать внимательно и осмысленно читать русскую литературу, тогда вопрос отпадёт сам собой. Слова [em]...кинуть, копнуть, прыгнуть, стукнуть, пукнуть[/em] ... там не попадаются? А если типа [em]бабахнуть, сигануть, долбануть, ...[/em] - то в-основном, в прямой речи персонажей, полагаю, они как-бы просторечные. Чтобы вплотную ознакомиться с ними, стоит, наверное, освежить в памяти хотя бы "Поднятую целину" - там во втором уже абзаце: [em]Всадник жадно [b]хватнул[/b] ноздрями морозный воздух ...[/em]. Ну, и т.д. А избытка балачки в русских произведениях, конечно ожидать сложно. |
[quote=drdrdr;35162310]в свою очередь могу посоветовать внимательно и осмысленно читать русскую литературу[/quote] Бедный человек! Думаете, я её после окончания 10 класса читал вообще? А Шолохова больше всех не перевариваю. |
[em]думал, что глаголы типа ... Доселе я их не встречал даже рус. худож. произведених. (с)[/em] как их встретить, если [em]Думаете, я её после окончания 10 класса читал вообще? (с)[/em] Типа, моя не читатель, моя - писатель. |
[quote=drdrdr;35162310] жадно хватнул ноздрями[/quote] [img]http://www.kino-teatr.ru/acter/album/2776/106388.jpg[/img] |
74-Transcubaneanu > а я после универа в охотку прочитала все большие романы Тургенева, которые в библиотеке нашла. Хотя до этого он мне как-то не очень нравился. Накал страстей, психологизм, то-се - у Достоевского с этим было побогаче, как я думала. Но вот когда этого накала и в жизни предостаточно - Тургенев - самое то :) И Пушкина трехтомник полистала (когда купила в Роще за копейки). Что я еще из классиков после окончания освоила? Больше и не помню.. Недавно вот случайно (за что люблю библиотеку - за случайность) Ф. Искандера книжку взяла "Стоянка человека". ОЧЕНЬ понравилось. |
[quote=drdrdr;35165598]Типа, моя не читатель, моя - писатель[/quote]Почему же? Моя читаешь литературу народов СССР, украинскую, белорусскую, вот сербскую не так давно для себя открыл, румынскую, латиноамериканскую, немного американскую, английскую, бельгийскую, эпосы народные, фольклор - сказки, паренимию...Русской литературы достаточно в школе и на экранах телевизоров. Сочинения почти всегда писал по внепрограмным произведениям. Выпускное - по адыгейской литературе. Она мне понятнее многих русских авторов. |
Искандера взахлёб читал, Айтматова.. Так жаль, что Айтматов "не вовремя" умер, мог бы Нобелевскую премию получить. Нодара Думбадзе за милую душу в украинском переводе проглотил 2 тома. |
[quote=Transcubaneanu;35167408] ... Моя читаешь литературу народов СССР, украинскую, белорусскую, вот сербскую не так давно для себя открыл, румынскую, латиноамериканскую, немного американскую, английскую, бельгийскую, эпосы народные, фольклор - сказки, паренимию...Русской литературы достаточно в школе и на экранах телевизоров. Сочинения почти всегда писал по внепрограмным произведениям. Выпускное - по адыгейской литературе. Она мне понятнее многих русских авторов. [/quote] Ссылались на русскую, а не на румынскую или сербскую. |
Текущее время: 00:08. Часовой пояс GMT +3. |