К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

building envelopes vs enclosing structures

Гость
0 - 24.08.2019 - 11:37
Добрый день.
Подскажите пожалуйста, как правильнее перевести на английский словосочетание "ограждающие конструкции" (building envelopes или enclosing structures)?
Речь идет о стенах, поле, потолке. Текст - научная статья.
Контекст такой:
"1. Задаются начальные значения сопротивлений клапанов ветвей и отопительных приборов. Способ задания: случайное значение из допустимого диапазона.
2. Чтение из базы данных структуры отопительной сети и характеристик помещений, <!!!>включая ограждающие конструкции<!!!!>.
3. Рассчитывается термогидравлический баланс отопительной системы.
4. Рассчитывается температура воздуха в помещениях методом расчета равновесных температур здания [3].
5. Вычисляется целевая функция."
или такой:
"Рассчитывалось типовое здание при средних расчетных условиях г. Ижевска для фактического состояния <!!!>ограждающих конструкций<!!!> и отопительных приборов помещений."



Гость
1 - 24.08.2019 - 17:11
0-megabax > По-моему, лучше будет enclosure structures. Т.е. не независимые друг от друга ограждающие конструкции (enclosing structures), а элементы (структуры) внешнего ограждения как единого целого (enclosure).


К списку вопросов






Copyright ©, Все права защищены