0
- 04.04.2013 - 18:12
|
Меня одного раздражает все более частое употребление онлайн-активистами словечек типа "заэверноутить", "зафолловить", "месседж", "сабж" и т.д.? Эта категория товарищей просто гадит в русский язык. Большинству этих слов можно дать русские аналоги! Всякие хабрахабры и прочие интернет-форумы иногда читать тошно. По ходу рабочей деятельности я недавно столкнкулся с людьми, которые на полном серьезе употребляют слова "мизандестендинг" в качестве "непонимания", и "митинг" в качестве "рабочего собрания". Причем эти люди были молоды, занимали уже высокие управленческие позиции, и, естественно, имели прямое отношение к технологиям и IT. Общее между всеми этими людьми - они на передовой IT-прогресса. Большинсто из них весьма умны. Интернет-предприниматели, покеристы, айтишники, просто любители всяких гаджетов и цифронаворотов - это образованные и умные создания, но отчего такая нелюбовь к родному языку и готовность заменить его англобалачкой? Наш язык итак уже замусорен по гланды. Всем известен этот прикол: открываем любой толковый словарь русского языка и копируем первые слова: АБАЖУР АБАЗИНСКИЙ АБАЗИНЫ АББАТ АББАТИСА АББАТСТВО АББРЕВИАТУРА АБЕРРАЦИЯ АБЗАЦ АБИССИНСКИЙ АБИССИНЦЫ АБИТУРИЕНТ АБОНЕМЕНТ АБОНЕНТ АБОНИРОВАТЬ АБОРДАЖ Что из этого всего является исконно русским (=славянским по происхождению) словом? Ничего) Из 16 - ничего. Менее удручающий, но похожий результат есть на любую букву - стоит только полюбопытствовать. Я очень сомневаюсь, что тот же французский язык так легко впускает в себя все эти англо-интернетизмы. Есть же и вообще примеры, когда язык НАМЕРЕННО заменяет все иностранные слова коренными аналогами, например, хорватский - самый славянский язык из всех славянских. У них даже "футбол" - это "ногомет" (в этом его принципиальное отличие от сербского варианта). И многим русским, ухмыльнувшимся в этот момент, даже невдомек, что обычное современное русское "самолет" образовано таким же способом. Кто что думает по этому поводу? Возможно ли (и нужно ли) прекратить всё это словоблудие передовых IT-активистов? | | ||
1
- 04.04.2013 - 22:51
|
0-harro > Во-первых, без паники)). Слова вроде "заэверноутить", "зафолловить" - это больше похоже на профессиональный юмор. "Месседж" или "сабж" уместны там, где уместен сленг. Бабушке ко Дню рождения никто не будет месседж слать)) Во-вторых, вспомните историю - корабельные термины, во множестве, были взяты из голландского, театрально-балетные - из французского. То, как влияют английские слова на наш язык сейчас, не хуже ситуации с французским в дворянские времена. "И изъяснялася с трудом на языке своём родном..." Во как! а вот это уже понты. Так и тянет поглумиться - придти на "митинг" с транспарантом, например. Что тут можно сказать? Не надо повторять дурной пример. У них "апгрейд", у нас - "обновление". Свой язык пусть замусоривают, а за нашим мы сами следим. (Чуется мне, что если в отделе все кроме одного обезьянничают, повторяя за начальником всякие глупости, то этот один имеет отличные карьерные перспективы))"Это я удачно зашёл!" (С) В русском языке нет слов на букву "а" (кроме междометий, разве что) Например, в итальянском баскетбол называется pallacanestro - т.е. "мячекорзина", волейбол - pallavolo ("летящий мяч"), а футбол - calcio ("пинок"). Это всё благодаря одному господину. Муссолини его звали. Но это уже другая история. | | ||
2
- 04.04.2013 - 22:53
| поправлюсь - исконно русских нет. так-то они все уже давно русские. | | ||
3
- 04.04.2013 - 23:47
| Аффтару бы еще отыскать советский еще словарь иностранных слов (два огромных тома) =))) | | ||
4
- 05.04.2013 - 00:57
| Предлагаю заменить: акушерка - сестра (врачиха)- пупорезка (повитуха); абзац - шманделок; абажур - светоюбка; абордаж - зацепиловка; аббревиатура - сократиловка; абиссинский - пушкинпредский; абитуриент - поступальщик; абонемент - многоразовка; абонент - подписальщик; абонент сотовой связи и интернета - лошарик; аптека - всехлечебня; автобус - людовозка. | | ||
5
- 05.04.2013 - 01:07
| Украинские пихвознавцы и штрыкалки просто бледнуть =))))))))) | | ||
Модератор 6
- 05.04.2013 - 08:09
|
2-Zanzara >кажется, есть (вспоминаются лекции по чему-то там в универе. но, может, я чего-то путаю). АЗ, азы :) нет, это больше к поликлинике, наверно, относится. лучше аптека - травоитравзаменителепродажная лавка | | ||
Модератор 7
- 05.04.2013 - 08:56
|
нашла тут по-быстрому :) "Исконно же русские слова, начинающиеся на букву А, можно пересчитать буквально по пальцам – это так называемые служебные слова: аж, авось, восклицания – ага, агу, да еще аз и азбука.... Русских слов на А мало не потому, что наши предки не сумели их выдумать, а потому, что здесь действует особый лингвистический закон. Дело в том, что древних славянских слов на А было немало, но подавляющее большинство из них впоследствии развивали перед А звук «йот», становясь таким образом словами на Я: например, яблоко (йаблоко) – это бывшее праславянское «аблоко»." (с) | | ||
8
- 05.04.2013 - 10:14
| Цитата:
P.S. а как "портят" русский язык медики - вообще описать невозможно... | | ||
Модератор 9
- 05.04.2013 - 10:17
|
8-bma1 >про апельсин там дальше было :) вам всю ссылку дать? :)) кстати, еще парочку слов на А нашла :)) нет уж, попробуйте :) | | ||
10
- 05.04.2013 - 10:27
| "Чудище обло, озорно,огромно, стозевно и лайяй" (с) - Ну и что это такое? А проскролай вниз - это цитата | | ||
11
- 05.04.2013 - 10:28
| а вот и "apple". т.е. не такое и славянское)) вообще таких слов много в русском языке - мы привыкли считать их исконно нашими, а стоит копнуть... ягнёнок (ангец) - agnello (ital.), agneau (fr.) ручей - ruscello, ruisseau свёкор - suegro (исп.), свакар/свёкар (санскр.) воля - volere (it.) Это только несколько примеров навскидку. Где-то было заимствование, где-то наследование от праязыка. Русский язык ещё менее русский, чем нам кажется! | | ||
Модератор 12
- 05.04.2013 - 10:40
| не, ну а чё, мы одни такие? англичане, поди, не так сильно комплексуют из-за apple-a :) да и что такое Русский Язык? Это ж не старославянский или там древнерусский. Это то, что мы имеем на ДАННЫЙ момент. А то щас как начнем вспоминать всяких русичей, дряговичей.. А у них, поди, тоже между собой были разные языки :) | | ||
13
- 05.04.2013 - 10:50
| Недавно встретил школьного приятеля, с кем много лет не виделись (практически сразу после школы он уехал в другой город), он стал медиком (врач в какой-то областной больнице). Из его длинного рассказа о житье-бытье где половина слов были на исковерканной медицинской латыни (точнее начал он на обычном русском, но увлекшись перешел на свой внутрибольничный язык), уяснил (со своим никаким знанием этого языка) что "тяжелый случай проляпсус церебрум" означает простонародное "идиот/неприятность/затруднительное положение/а не пора ли принять по 100 грамм" и еще кучу значений. Остальные "термины" даже не пытался переводить и запоминать :) | | ||
Модератор 14
- 05.04.2013 - 12:11
| очень жаль :) интересно было бы почитать :) постараюсь про проляпсус запомнить :) | | ||
15
- 05.04.2013 - 12:17
|
Zanzara "В русском языке нет слов на букву "а" (кроме междометий, разве что)" Так я ж говорю - на другие буквы посмотрите. Там не так грустно будет, но все равно грустно. "Слова вроде "заэверноутить", "зафолловить" - это больше похоже на профессиональный юмор. "Месседж" или "сабж" уместны там, где уместен сленг. Бабушке ко Дню рождения никто не будет месседж слать))" В том-то и дело, что эти слова употребляют на полном серьезе. Это я говорю как человек, который вращается в кругах IT ) Почти всё из заимствованного можно перевести на русский: сабж - тема, месседж - сообщение, апгрейдить - обновить и т.д. Проблема в том, что это никому из них в голову не приходит, т.е. на подсознательном уровне человек сразу начинает мусорить свой язык. Нет нормальной псих. установки по защите своего языка. Цитата:
Вы разве не замечали? : tree - ДРЕво naked - naakt - нагой (голый) red - Rot - РДяной father - Vater - батя Таких примеров пруд пруди, сотни и тысячи, так как индоевропейские языки хорошо изучены. | | ||
16
- 05.04.2013 - 12:36
|
Прочекай, фолловеры, юзер, юзать, френд/зафрендить, тролль, приконнектиться, тру(шный) - все эти слова давно в обиходе, и не только онлайн. Причем все их русские аналоги сегодня абсолютно живы и повсеместно используются, но это не мешает передовой технической интеллигенции их игнорировать) Цитата:
Так в том-то и дело, что мы сами его таким делаем, и на наших глазах происходит дальнейшее его избиение. Zanzara "То, как влияют английские слова на наш язык сейчас, не хуже ситуации с французским в дворянские времена." Отличия от старых времен в том, что на французском говорила лишь власть и интеллигенция. Обычный народ, который и есть собственно русский народ, в отличие от перемешанной немецко-французско-австрийско-русской царской власти, как говорил на русском языке, так и продолжал это делать. А вот сейчас никаких сословных границ нет и грязь в язык вливается на всех уровнях общения. | | ||
17
- 05.04.2013 - 12:38
| Не застали времена, когда в школах вместо "треугольники подобны" пытались заставить говорить про них "конгруэнтны"? | | ||
18
- 05.04.2013 - 12:43
| Не застал, но чести преподавателям это не делает. Я и не отрицаю - были гимназии, где пытались внедрять эту шелуху. Дворянят-то тоже надо в школах обучать)) А советская традиция много чего переняла от царской гимназии. Мы сами делаем свой язык, мы за него ответственны. Это и плюсы дает, и минусы. | | ||
19
- 05.04.2013 - 12:50
| Хм... было такое импортное слово "Ксерокс". В русском его превратили в глагол "отксерить". Сейчас можно услышать фразу "кто тут наксерачил кучу г..." (это о куче неудачных копий, что оставляют лежать рядом с копиром). Богат и могуч русский языкоднако... | | ||
Модератор 20
- 05.04.2013 - 13:29
| Цитата:
сами ниже пишете про дворянство и простой народ. вы правда считаете, что Ванюша из нынешней глубинки обязательно употребляет все перечисленные вами слова?? Возьму себя (я как бы типа немного в теме, в компе вот лазю, почитываю всякое). Из всех этих слов Цитата:
А язык, поверьте, свое возьмет, если надо, и выкинет, если не надо. | | ||
21
- 05.04.2013 - 16:14
| Во! Я хоть тоже имею косвенное отношение к программированию, но готов обогатить русский язык новым словом взамен некошерного в глазах ревнителей русской словесности слова "хакер" - "сайтоложец"! :) | | ||
22
- 05.04.2013 - 16:49
| Цитата:
Конгруэнтные - полностью одинаковые по форме и размерам. Подобные - одинаковые по форме, а размеры могут быть разные. Например, треугольники со сторонами 3,4,5 и 6,8,10 - подобны, а если оба с 3,4,5 - то конгруэнтны. | | ||
23
- 05.04.2013 - 17:00
|
16-harro > "прочекать" никогда не слышала, "тру" - видела только на Луркморе, "зафрендить" - редкий аналог "добавить в друзья в социальных сетях", в значении "подружиться" тоже употребляют, но чаще всего это "особо одарённые" и начитанные люди с расширенным словарным запасом (на шучу, именно филологи и прочие гуманитарии любят общаться на подобном суржеке). Взывая к борьбе за "чистоту языка" вы упускаете один важный момент - язык - это не цель, а средство. Т.е. нет смысла рассматривать язык "сам по себе", как некоторую совокупность, которую надо развивать, беречь, очищать. Он развивается вместе с нами и служит для различных целей. Например, невозможно искоренить мат - он был и будет всегда. Если "запретить" одни слова - возникнут другие. Нам необходима табуированная лексика. Аналогично со сленгом. Это не "грязь" в языке, а необходимый пласт для общения в определённых группах и для различения "своих" и "чужих". Вот вы привели множество слов, которые, якобы, загрязняют язык. Я из них слышала далеко не все (не знаю ни одного человека, который бы "эвернотил", думала, что эту программу вообще никто не юзает:)) У каждого поколения свой пласт лексики. Например, мы не играли в "салки". Что ещё за старьё! Мы играли в "лэма". Суть та же, но "лэм" же звучит! Кто лэмит? Он тебя залэмил! А салки - это игра их советских учебников! То же с компьютерной терминологией. Сравните: "я коннектнулся, чекнул мейл, там месседж от френда" - так скажет како-нить юзер Санёк, считающий себя апгрейднутым. А так: "я подключилась к глобальной сети и проверила свою электронную почту, а там - сообщение от моего товарища" - так скажет тётя Зина из бухгалтерии. Вы хотите заставить Санька выражаться как тётя Зина?)) | | ||
24
- 05.04.2013 - 17:36
|
Zanzara Смотрите, как можно: "Вышел в сеть, проверил мыло, там письмо от друга". И коротко, и по-молодежному, и по-русски) Не усложняйте. Слово "юзать", например, употребляется уже не только в онлайне и не только по отношению к использованию программ. Он перекочёвывает и в обычную жизнь, не связанную с компьютерами. Я называю грязью в языке то, что итак имеет русские синонимы, но при этом всё равно употребляется. Вот "твитнуть" - это не грязь, потому что обозначает конкретное узкоспециализированное действие, у которого нет синонима, потому что Твиттер появился несколько лет назад. Но не "чекать" же! Не "юзать", не "апгрейдить". Ахулита "не соглашусь сами ниже пишете про дворянство и простой народ. вы правда считаете, что Ванюша из нынешней глубинки обязательно употребляет все перечисленные вами слова??" Конечно, нет. Я пишу про айтишников, Ванюша из глубинки тут не при чем, он их и не употребляет. "А язык, поверьте, свое возьмет, если надо, и выкинет, если не надо." К сожалению, не так ( Язык делаем мы сами. И оттого, какая языковая культура перевесит, какую политику государство будет проводить в отношении языка, зависит будущий язык. Типичный пример - Франция. Несколько лет назад там телеведущих увольняли с работы, если они позволяли себе англо-заимствования в своей речи. Государсто на уровне национальной политики охраняет свой язык! Ближайшие наши соседи - Украина, Латвия, например - тоже самое. Тут, думаю, всё очевидно, спорить нельзя с тем, что мы сами на язык влием (или _можем_ влиять, если хотим). | | ||
25
- 05.04.2013 - 18:24
| Ну... (ковыряя пальцем землю) это по русски называется "равны"... | | ||
26
- 05.04.2013 - 18:38
|
2(24) Удивлю Вас, но то, что Вы привели, это не язык айтишников. Это язык, считающей себя крутыми компьютерными гуру, школоты из Одноклассников. Язык айтишников, как любой профессиональный язык, родился для выполнения конкретной узкой функции - дать четкие однозначные названия, позволяющие различать близкие, но отличные понятия. Айтишник не скажет "коннектнулся", у него есть общеупотребительный термин "законнектился", т.е. выполнил целый ряд конкретных операций. И это относится и к прочим словам и терминам. У того же бухгалтера есть свой язык: "покрыжить", "убрать красноту" и т.д. Цитата:
| | ||
27
- 05.04.2013 - 18:39
| язык гораздо хитрее Вас, уважаемый Охранитель Словесных Устоев От Грязных Лап Айтишников. | | ||
Модератор 28
- 06.04.2013 - 11:35
| Ну, отчасти.. Ну то есть МЫ все, всей страной на протяжении времени. Опять же - те же французские заимствования - они в большинстве своем не были приняты народом, если не имели для этого причин. Например: появился какой-нить сюртук - у нас до этого были, например, только кафтаны. но это же не то, что сюртук - с его кроем и все такое. и слово осталось. че б ему не остаться? короткое, симпатичное, имеет реалию, которую означает. ну не кафтанами же называть все эти виды одежды? Сюртук сюртук жакет, сюртучишко, вицмундир, пиджак, визитка, редингот, бекеша, сюртучок, лапсердак, фрак, чемара Словарь русских синонимов ну, это я навскидку, не претендуя на особую правильность суждений :)) а если бы было длинное иноземное слово, обозначающее то же, что кафтан - оно могло бы и не прижиться - зачем это нам? Так и в приведенных словах. Повыпендриваются люди, а там видно будет :) А насчет политики государства - ну, щас понаблюдаем за тем, как мат выгоняют из публичной речи (в этом случае я только ЗА), и увидим, насколько у нас это вообще эффективно :) | | ||
29
- 06.04.2013 - 12:00
| Повторяюсь.А в украинском все новые заимствования на-а в большинстве случаев в речи становились на -о. У нас старики произносили:окація, Охтобуз, оптека, Охтанизовка, Опшаронка, Онапа, Охтирка, оварія. Или же добавлялось -Г-(-h-) - гарбуз(тьіква), Ганна/Галя (Анна, бабушка Ахулитьі), га! (междометие), гаспид. | | ||
30
- 06.04.2013 - 12:08
| Это Вам так кажется.И так должно быть. Но не у нас. | | ||
31
- 06.04.2013 - 12:50
| Зато политики не стесняются пытаться "ботать по фене" (с разной степенью успешности). Блатной жаргон гораздо разрушительнее всех профессиональных вместе взятых. Узкопрофессиональные жаргоны используются узкой группой людей для конкретной задачи, и на бытовой язык, в отличии от блатного, не влияет. А тот как раз и вмешивается в бытовую речь, подменяя ее собой. | | ||
Модератор 32
- 06.04.2013 - 12:55
| вот так открывай вам свою душу!.. (но спасибо, похихикала) да, наверно, вы правы. меня в этом случае коробит сильно. оно как бы и понятно: цель достигнута. народ услышал и "восхитился" с разной степенью негатива-позитива.. но коробит же! но цель же достигнута :) | | ||
33
- 06.04.2013 - 16:57
| Аз - тоже заимствованное слово (болгарское). | | ||
34
- 06.04.2013 - 21:44
| А самое главное русское слово на -а- почему-то забыли! Кажися.. А я его уже два раза сказал.100%! Речь становится возбуждённо-агрессивной и вместе с тем чёрно-белой, без фразеологизмов, пословиц и т.п. В принципе, в речи краснодарцев, их и не следовало и ждать. Но тут я заметил интересненькую особенность. БОльшая часть косноязычной молодёжи любит развешивать уши для прослушивания "красивой и живой " речи, и словами можно влиять, внушать, обманывать и т.п., т.е. руководить сознанием. Со старшим поколением это труднее сделать, и там иные механизмы. | | ||
35
- 12.04.2013 - 20:34
|
Захотелось привести вот такую выдержку из интервью президента Национальной лиги переводчиков Юрия Алексеева: – Получается, русский язык не развивается и не обогащается? – К сожалению, он почти сдался английскому. Мы свидетели очень печального процесса: идёт вымывание русского языка из профессиональных сфер. Мы можем оказаться в той же ситуации, что и жители Уэльса, где по-валлийски говорят теперь только дома. А это приведёт к колоссальному обеднению родного языка, когда человек вместо того, чтобы использовать, к примеру, 40 тысяч слов, будет обходиться 300-400. В последнее время речь всё чаще идёт о «великом и могучем», но не русском, а английском. Скажем, учёные Тартуского университета недавно на международном уровне заявили о том, что русский теряет статус мирового языка, у него нет живых словообразовательных моделей – он приходит в упадок. | | ||
36
- 13.04.2013 - 09:11
| Цитата:
| | ||
37
- 13.04.2013 - 09:40
| Цитата:
ну да, эстонцы и не то расскажут, их паштетом не корми... а словообразовательные модели в русском языке иногда поражают. Читаю Луркмор и плачу)) | | ||
38
- 13.04.2013 - 09:41
| Цитата:
Из английского идет не только лексика, но и более вольное использование слов (переходность/непереходность и т.п.), что дает мощный толчек к словообразованию. Как пример, оборот который я слышал несколько раз в разных местах от совершенно разных людей "это меня улыбает" ("ситуация меня улыбает" и т.п.). Но, видимо, новообразования в русском языке до эстонских лингвистов доходят очень меееееедленно. :) | | ||
39
- 13.04.2013 - 11:44
| Тут я с Вами не соглашусь. Первое, что термин КБ придумали не носители этй самой КБ, а носители считают это диалектом украинского. Как считали и писатели, и учёные до декабря 1932 г. Второе, в Великобритании давно нет открыто враждебного отношения к уэльскому, гэльскому языкам или к шотландскому диалекту английского, как в России (а Краснодаре особенно) к "балачке". "Скудоязычие" краснодарцев и анапцев во многом объясняется тем, что это наполовину "бывшие балачкисты", хотя это усердно скрывается или как минимум, не афишируется. Пример - случай с кое-чьей бабушкой, которую звали Галей, а в паспорте она была Анной. И пока тут деградант хохол из вымирающей станицы Закубанць не рассказал, баб-Галины унучочки думали, что у них там что-то не всё в порядке. Полный разрыв поколений и традиций. И ещё один фокус. Как правило, люди говорящие до сих пор в выдыхающих станицах на "балачке" сознательно, неплохо знают и "великий и могучий". Сами видите. Моя русская речь нравится моим краснодарским друзьям. Но при этом не все они знают, что я "балачковист" и имеют наглость пускаться в охаивание ненавистного им "хохляцизма". Осекаю, и чаще всего это удаётся. Короче, по моим наблюдениям, нет на сегодня большей отчуждённости и, я бы сказал. враждебности, в языковом отношении между (микро)столицей и своей же глубинкой, как между Краснодаром и станицами. В Новороссийске эта напряжённость ниже на порядок. Но это мало связано с особенностями именно нынешних краснодарцев или кубанцев, а более - с политикой коррумпированного государства. Есть спрос на таких людей, вот они и приходят к власти, в науку, культуру и т.п. В России вопрос о "русскости" руского языка может ставиться и успешно решаться только с решением вопроса о сохраннии и статусности др. "своих" языков и даже диалектов. Неуёмная вчерашняя литературизация и т.п. напрочь оторвали "широкие массы трудящихся" от корней и убили хрупкое языковое чувство. | |
| Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |