0
- 17.02.2013 - 22:54
|
ВСЕМ доброй ночи, подскажите пожалуйста, может у кого есть опыт, ситуация в следующем: моему сыну сейчас 1,8 , пару месяцев назад начал активно говорить, уже есть фразы из двух трех слов, но я переживаю. Дело в том, что папа ребенка хоть и родился в России, имеет другой родной язык, сына активно учит ему, и хоть в семье мы общаемся на русском, и в окружении он слышит другой язык только от папы, говорит он и на русском и на другом тоже, причем через слово, понимает и тот и тот, но я очень боюсь что ребенок может запутаться, и что еще хуже, безграмотно писать на русском в дальнейшем. Особенно меня пугает, когда он говорит в фразах слово на русском и два на папином языке..рассейте мои страхи пожалуйста...(
| | |
1
- 17.02.2013 - 22:56
| 0-Utka > у моей подружки тоже папа с ними говорит только на другом языке. А мама на русском. Ну сейчас почти три ничего не путает. Языки отличает. Хотя раньше тоже то на русском, то не на русском говорил) дети умеют больше чем мы думаем) | | |
2
- 17.02.2013 - 23:17
| да вот на работе у меня были такие подчиненные, у которых русский официальный, но не родной язык, так я когда за ними документы проверяла, которые они составляли, это просто капец!!! мне приходилось еще и учителем русского по совместительству...документы под российским гербом людям на руки выдаются...а там, не то что грамматика, род, падеж, число были перепутаны, для меня загадка, как они вышку заканчивали и потом на работу устраивались. Я этих людей не виню, и нисколько не стараюсь высмеять, так как понимаю, что все таки мой язык для них не родной, но вот чтобы мой ребенок потом так страдал, не хочу. | | |
3
- 17.02.2013 - 23:21
| кстати и папа наш из таких, напишет мАсква, и глазом не моргнет | | |
4
- 17.02.2013 - 23:57
|
Я выросла в семье, где мама и папа разной национальности. Более того, я долго жила в другой стране, где официальный зык - не русский. Как видите: пишу и выражаюсь более-менее грамотно )))), в словах "молоко, корова, жизнь и чаща" ошибок не допускаю. Грамотно писать и выражать свои мысли никак не связаны с национальностью. И не вижу ничего плохого в том, что ребенок с детства будет знать два языка. Цитата:
0-Utka >Ваши страхи высосаны из пальца. ИМХО | | |
5
- 17.02.2013 - 23:59
| 6-Маат >официальный зык = официальный Язык | | |
6
- 18.02.2013 - 00:04
|
и вдогонку http://ucheba-legko.ru/lections/view...litelnyie_y_i_ | | |
Модератор 7
- 18.02.2013 - 00:29
|
А три языка слабо? У меня муж рос в такой семье, где говорили на трех языках. Самое обидное,они со свекровью мой русский поправляют. На что я им отвечаю, мой язык, как хочу так и коверкаю. Свекроь вообще очень правильно говорит и пишет. Вообще ИМХО абсолютная грамотность возможна у того, у кого язык неродной. | | |
8
- 18.02.2013 - 00:52
| 9- ну будем надеятся, теперь только время покажет, просто я только с отрицательными примерами встречалась, или просто на положительных так внимание не заостряла... у меня конечно у самой по русскому 4 было, хоть папа и мама русские, и все время учить приходилось, а вот у сестры врожденное чувство грамотности, не учила никогда, и была 5, ещё и учителем стала по данному предмету | | |
9
- 18.02.2013 - 06:54
| Имхо, все зависит от природных данных ребенка. У меня пример - одна семья, двое детей. Старший говорит на русском с акцентом, слова путает, младший, наоборот, и произношение отличное, и словарный запас... Просто у кого-то данные от природы одни, у кого-то - другие... | | |
10
- 18.02.2013 - 10:16
| Будучи студенткой, ездила в США по программе Work&Travel, кроме основной работы, подрабатывала няней. Ребенку 2,5, мать русская, отец американец, жили они в Нью-Йорке в Чайна Тауне, и в сар мальчик ходил,так сказать "китайский", до меня няня у него была испанка))) вот где жесть была) а он уже хорошо говорил, только на смесе всего этого) например,я как-то гуляю с ним на дет.площадке, он начинает что-то говорить на своем,"птичьем" языке, а китайцы, которые сидели рядом на лавочке, начали смеяться и объяснили мне, что ребенок только что посчитал до 5 на китайском))) | | |
11
- 18.02.2013 - 10:17
| и в сар=и в саД | | |
12
- 19.02.2013 - 00:01
| Моя сестра замужем за марокканцем. Дети (от 14 до 5 лет) свободно говорят на русском, французском, английском. Когда в России у бабушки и по телефону с родственниками говорят на русском, в школе-садике на французском, мама с папой учат английскому. Пока маленькие, могут взаимозаменять некоторые слова, постарше почти не перескакивают с языка на язык. | | |
13
- 19.02.2013 - 00:25
| Как-то смешно читать комментарии, характеризующие двухлетнего ребенка обучающегося в многоязыковой среде как "жесть"... жесть будет, когда этот ребенок вырастет будет свободно изъясняться на английском, русском и китайском, и зарабатывать на порядок больше чем человек, владеющий русским "в совершенстве" ))... наш четырехлетний сын ходит в англоязычный садик, а воспитывается в русскоговорящей семье - свободно отличает русские слова от английских, четко знает с кем надо говорить на каком языке... в разговоре с родителями заменяет слова одного языка словами другого, но только потому что может пока не знать соответствующий эквивалент... скорее всего английский в силу обстоятельств у него будет доминирующим, но, надеемся, что и русский не потеряется. Так что пусть муж автора учит сына своему родному, ребенку это только на пользу. | | |
14
- 19.02.2013 - 11:40
| 15-SunnySunday > а думает на каком? | | |
15
- 19.02.2013 - 11:58
| 16- да мне тоже интересно.Говорят, что на каком думаешь, тот и родной, у мужа спрашиваю, говорит, что думает на русском, но когда едет на родину, через пару дней уже думает на своем языке, во как... | | |
16
- 19.02.2013 - 12:09
| Моя двоюродная сестра живет в Швейцарии, родной язык армянский с дочерью говорит только на нем, отец говорит с ребенком на немецком,родители общаются между собой на английском, учится уже в школе, водят отдельно учат русскому, в итоге ребенок знает все ЧЕТЫРЕ языка очень хорошо. | | |
17
- 19.02.2013 - 12:15
|
17-Utka > у меня внучатые племянники говорят на русском достаточно хорошо (мама-папа русские), но живут во Франции с рождения. Так вот старший, ему тогда лет 5 было, говорит, что думает на французском. Мелкую не спрашивала. 18-Ya-Gaily > здорово! :) | | |
18
- 19.02.2013 - 12:16
| 17-Utka >Я думаю иногда на одном, иногда на втором.))) Младший сын требует, чтобы бабушка научила его разговаривать на своем языке (кстати, мама без акцента говорит по-русски, грамотно пишет) | | |
19
- 19.02.2013 - 13:41
|
[quote=SunnySunday;29129412]Как-то смешно читать комментарии, характеризующие двухлетнего ребенка обучающегося в многоязыковой среде как "жесть"... /quote] ну и смейтесь на здоровье, я для этого свой пост и писала... слово жесть имеет не только негативную коннотацию, но и может выражать сильное положительное впечатление, я имела ввиду последнее | | |
20
- 19.02.2013 - 17:55
|
16: Резеда - а это смотря о чем думаю ;)... о работе на английском, о доме и семье на русском, о прочитанном - на том языке, на котором что-то прочитала... ругаюсь про себя тоже на английском почему-то, может потом, что слова покороче )))... а вообще, когда я по обмену в Штаты поехала в 11-ом классе в свое время, я по возвращению и во сне по английски разговаривала 21: derail, если "положительное," то тогда примите мои извинения :) - прочитав пост, думала, что наоборот отзыв был критичным | | |
21
- 19.02.2013 - 18:17
| 22-SunnySunday >здорово! :) | | |
22
- 19.02.2013 - 20:51
|
Автор, я росла в двухъязычной семье, на обоих языках отлично говорю, по русскому даже на олимпиадах побеждала))) И кстати, у вас хорошая схема обучения двум языкам, так психологи и советуют, чтобы родители общались на разных языках. Не переживайте, пойдёт в садик, русский возьмёт верх, проверено))) А грамотность тут не связана никак. Многие русскоговорящие с рождения очень неграмотно пишут, я всё-таки считаю, что это природно. Мой сын сейчас тоже в возрасте вашего ребёнка, растёт также в двухъязычной семье, говорит на обоих языках, смешивает, понимает на любом ))) | | |
23
- 19.02.2013 - 21:34
| ну спасибо всем написавшим, успокоили меня) | | |
24
- 19.02.2013 - 22:48
|
25-Utka > мы сами иногда задумываемся, я больше волнуюсь за нерусский язык, для меня это важно. Это всё-таки передача основной части культуры... С русским у вас точно будет ок, у нас у многих родственников дети в садике очень хорошо заговорили, тем более, вы в России живёте))) | | |
25
- 19.02.2013 - 23:39
| 26- наш папа тоже за передачу культуры и традиции переживает, он так настойчив, что уже я знаю все чему он малого научил, все понимаю, вот конечно с произношением у меня туго, не получается, ну хоть буду понимать что сын говорит.) насчет садика да, мы когда к мужу ездим погостить, там племянники маленькие, русского вообще не знают, им еще 3 лет нет, я спрашиваю, как же вы их учить будете? говорят, в садик пойдут, сами выучат))) | | |
26
- 19.02.2013 - 23:54
| 27-Utka >в детствке языки даются намного легче, так что это здорово, когда ребёнок знает несколько языков!!! | | |
27
- 20.02.2013 - 12:12
| Цитата:
Если б от количества языков напрямую зависели заработки, все было бы так просто... | | |
28
- 20.02.2013 - 21:48
| Прежде чем сравнивать людей знающих три языка, строит сравнить, какие именно языки они знают, насколько хорошо, и каков спрос на эти языки в той стране, где человек проживает. Плюс, конечно же, насколько хорошо человек способен обрастать связями, чтобы себя в этой жизни продвигать... переводчица скорее всего знает три западно-европейских языка, а мальчик, которого обсудили, учить китайский среди носителей языка и живет в Штатах, где спрос на знающих этот язык и свободно владеющих при этом английским все выше. | | |
29
- 21.02.2013 - 11:09
| Штаты вообще плохой пример для подражания. :) И разве они имеют к теме? Автор, вроде, не из штатов. Именно! Но и не только связями. Нужно быть в чем-то профи достаточно высокого уровня, тогда языки станут серьезным плюсом. А на одних голых языках не многим удается очень хорошо жить, этот рынок не столь обширен. | | |
30
- 21.02.2013 - 11:17
|
22-SunnySunday > как меня умиляют эти байки школьные. И все как одна во сне по английски разговаривали. Учитывая что год в англоязычной среде-это очень мало. Но понт да, засчитан. И как я погляжу, это характерно только для русских, год прожили и полная ассимиляция, включая разговоры во сне. В моей группе нет русских вообще, уровень у нас всех повыше школьного в разы, англ не родной, но вот сны чего-то никому не снятся и никто не разговаривает во сне на английском. | | |
31
- 21.02.2013 - 14:59
|
32-Кошка в шубке из Коровки >а я разговаривала во сне и в голове по- английски, когда год училась в английской школе. По теме- есть знакомые семьи такие, даже с 4мя языками, оба родителя билингвы, дети уже взрослые, все О'К. | | |
32
- 21.02.2013 - 21:32
| 32: Кошка в шубке из Коровки - многие люди вообще во сне не разговаривают, ни на русском, ни на английском... и что? Те, которые разговаривают, это для понта делают? Самой не смешно то? )) Разберитесь сначала, почему люди разговаривают во сне и какие процессы задействованы. | | |
33
- 22.02.2013 - 10:12
| 32-SunnySunday >:) угу, у меня муж иногда во сне разговаривает вообще на непонятном языке. все пытаюсь записать на диктофон, а то говорит, что я на него клевещщу :)))) пару раз были разобраны фразы на латыни. к слову, муж вообще не знает даже элементарных фраз, типа 'O tempora, o mores!'. видимо скрывает что-то :) | |
![]() | Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |