0
- 13.10.2012 - 12:14
|
Термины из современного английского языка, которые обозначают ещё не описанные, но уже существующие в России явления. Источник. Сценический звонок (Stage-phoning) – попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному. Рефрижераторное право (Refrigerator rights) – синоним очень близких отношений; в буквальном смысле право залезть в холодильник без спроса. Кресло гетеросексуалов (I'm not gay seat) – пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не педерасты. Менопорш (Menoporsche – от менопауза и Porsche) – страх перед старостью у некоторых мужчин среднего возраста, характеризующийся покупкой спортивного автомобиля и встречами с совсем молодыми девушками. Футбольная вдова (Football widow) – женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужчину временно умершим. Хейтриотизм (Hatriotism – от ненависть и патриотизм) – чувство ненависти по отношению к людям или явлениям, на которые указывает власть. Русский (a Russian) – тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в чёрных красках. Брендализм (Brandalism) – завешивание городских фасадов уродливыми рекламными постерами. Викиальность (Wikiality – от Wikipedia и реальность) – явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете. Гейдар (Gaydar – сокращение от гей-радар) – умение быстро отличить педераста от человека гетеросексуальной ориентации. Биоаксессуар (Bioaccessory) – человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона. Синдром водителя автобуса (Driving the bus) – человек, который решил в выходные поехать за покупками и обнаружил себя на полпути к работе. Презентиизм (Presenteeism) – чувство вины, которое возникает у отлучившегося из офиса работника, пусть даже и по причине болезни. Сумка-невидимка (Stealth bag) – сумка, сшитая таким образом, чтобы невозможно было определить ни её цену, ни изготовившую её фирму, ни образ потенциального владельца. Кризис четверти жизни (Quarter life crisis) – состояние, в которое впадают только что окончившие учёбу молодые люди при столкновении со взрослым миром. Бесплатный шопинг (Catch and release) – покупка вещей с единственной целью: сдать их и получить денежное возмещение, а также удовлетворение от шопинга. Экопорно (Climate porn) – взволнованная и экспрессивная риторика, использующаяся при описании климатических изменений на планете. Королева стола (Table queen) – человек, требующий у официантов пересадить его/её, когда в ресторане освобождается лучший столик. Бобо (Bobo – сокращение от bourgeois и bohemian) – человек, который, с одной стороны успешно продвигается по корпоративной лестнице, а с другой – позиционирует себя как представителя контркультуры, то есть носит определённую одежду и слушает определённую музыку. Пролетарский занос (Proletarian drift) – процесс осваиванием рабочим классом брендов, которые когда-то ассоциировались исключительно с высшими слоями общества. Глобиш (Globish – сокращение от global english) – упрощённый английский, на котором общаются представители неанглоговорящих стран. Чуланная музыка (Closet music) – музыка, которую слушают без свидетелей из-за боязни быть осмеянным. Говорящая пума (Conversational puma) – человек, то и дело впрыгивающий в разговор со словами да, я знаю!, я вам всегда это говорил!, что делает беседу крайне затруднительной. Кинотерапия (Cinematherapy) – то же, что и шопинг-терапия, но в этом случае от стресса предлагается избавляться не в магазинах, а в кинотеатрах. Усталость от паролей (Password fatigue) – психическая усталость, вызванная необходимостью помнить слишком много паролей. Девичья кнопка (Girlfriend button) – кнопка пауза на игровых приставках, которую нажимают молодые люди, когда их подружке хочется поговорить. Отредактировано Attention; 13.10.2012 в 12:18. | |
1
- 13.10.2012 - 12:20
| Бесплатный шоппинг - никогда не слышал про таких людей. | |
2
- 13.10.2012 - 12:25
| 1-Ирод > Наверное по той причине, что в России куда проще оставить товар себе или выкинуть, чем попытаться вернуть его обратно в магазин. :) | |
3
- 13.10.2012 - 12:27
| Сценичсекий звонок тоже.. Это либо из далёких 90-х, либо для айфоновладельцев. | |
4
- 13.10.2012 - 12:32
|
1-Ирод > ой, да полно бап, которые в отпуск набирают тряпья, носят там а потом сдают по вовращении. Еще от клиентов узнала такое: для фотосъемки покупают вещи а после сдают. | |
5
- 13.10.2012 - 12:33
| 4-Fionna > надо же.. | |
6
- 13.10.2012 - 17:31
| Гениально, современно. Просто бэст. Чувствую, что отстала от жизни, так как все эти выражения встречаю впервые, в то время как они очень актуальны. | |
7
- 13.10.2012 - 17:41
|
В нуль-и что? кстати, переводы-далеки от русского языка.Штампы. | |
8
- 13.10.2012 - 18:09
| 7-Девушка на берегу > И ничего. Далеки переводы – переведи сама и поделись со всеми. | |
9
- 14.10.2012 - 12:35
| Сказано же: непереводимые. | |
10
- 14.10.2012 - 12:37
| 3-Ирод > не устарело, потому что, попав в какое-то пафосное место, все первым делом чекинятся. | |
| Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |