![]() |
226-ЁлкА ТигровАЯ >А зачем придумывать слово "квиз" давно известной игре "Что, где, когда “ |
208-Tigriza >вот также на заре персональных компов, появилось слово "утилита". Все пользовались. |
235-SIMATIC >ты никогда с гуманитарием о применении термина корреляция не спорил?)) |
243-финланд > минула чаша сия ) |
О том и речь) Квест- оптимально короткое описание того, что человек намеревается делать. Лайфхак- скорее дань моде и может быть просто еще короче- в одно слово. Прижилось- значит в языке) |
239-финланд >прежде чем писать п.210 прочти п.190, это и будет "не начинай" |
235-SIMATIC >Ну я не гуманитарий, поясни, что тебя бесит |
245-Криптограмма >нет,не прижилось и не приживется. Заблуждение |
230-PeliPit >если я скажу "я иду на игру" - меня никто не поймет. Начнут спрашивать, уточнять. Если "пойдем играть в квиз" - только спросят какая тема и куда)) И, когда говорят "квиз" - понятно, что игра будет на английском языке. А квизы на русском - это скорее брэйн-ринг. Но, тоже не в чистом виде, правила отличаются |
Интересна корреляция ретроградов и новаторов к их возрасту. А вот в наше время, не то, что нынешнее племя(с) Где-то это уже звучало.)) Все, мозг отказывается развиваться и интересоваться апгрейдом лексики?)) |
241-PeliPit >потому что это не чгк. Более-менее аналог брэйн-ринг, но чета я там не нахожу русских корней |
248-Brander >я не знаю прижилось или нет- выборка неизвестна, а вот слово интернет или квест- безусловно) |
Да прижилось,язык трансформируется,чему удивляться?) |
220-финланд >много , наверное, не слышала, как и ты) если я начну их называть)ну например: ты знаешь слова : карвинг,Cпидскиинг , Скайдайвинг? Этому тоже есть русский перевод, я его знаю, но использую эти, но не леплю их куда попало, чтоб выглядеть умной . Не надо понтов, ок? |
235-SIMATIC > а если эти понятия путает прелестная нимфа -гуманитарий? тоже бесит? |
246-Brander >тебе надо , ты и читай. 244-SIMATIC >а меня-нет)) |
[quote=Криптограмма;47441728]Прижилось- значит в языке)[/quote] Всё же, очень некрасивое, корявое слово. И, если брать перевод дословный, то ещё и глупо-агрессивное. Рубить жизнь? То есть [b]разрушать[/b] то, что было целое, цельное? Никакого позитива, один негатив. |
242-Астра >это слово я тоже не знаю) |
240-SIMATIC >Скорее казаки - разбойники |
254-Tigriza >я умею гуглить новое и люблю этим заниматься на досуге. Все борьба с деменцией и разминка черепного содержимого. Но это я, другие могут не напрягаться.) |
Про квест. Пошла я на страшилку, в обиходе "хорор-квест") Так в нашей команде парниша так испугался,начал резко бежать и завалил троих людей,включая меня, а я врезалась в бетонную стену. Шишка на голове явно намекала мне,что это первый и последний мой поход на такие страшилки) |
252-Криптограмма >интернет возник на пустом месте, как тот же штурвал,хотя и тому, и другому есть вполне сносные замены,но не квест и лайфхак, это абсолютно чуждый лексически продукт. Ладно, взбодрились чуток)) Всем спасибо,ночи!) |
249-Астра >У нас квизы и прочие без дураков исключительно на русском |
257-SIMATIC > мне оно тоже не нравится) Уродливое, хотя дословный перевод иностранных слов тоже доставляет) С другой стороны, для наших предков совершенно уродским, вероятно, было слово кафтан, сабля, и даже такое « исконно» русское как сарафан) |
261-SanSa >какой милый представитель хомо ну почти эректус.)) Упал же.)) |
258-Tigriza >оно давно уже не употребляется. Это я к тому, что язык, как живой организм, развивается. |
251-ЁлкА ТигровАЯ >я знаю) |
Пока толпа вся тут, переспрошу: Щегла после книги стоит смотреть? Не разочарование и несовпадение ? |
238-Астра >спасибо |
247-PeliPit > дело в том, что в советской/российской технической науке давно сформирована своя очень стройная и очень точная терминология. Вообще, русская техническая терминология одна из самых лучших, исключающих двоякость толкования. Я это знаю, т.к. много читаю документации на английском и немецком. Так вот, в русском языке управление это выдача управляющих команд, воздействий. Любой физической природы: электрические сигналы, мнханические(вращение руля) или голосовые команды подчинённым. А контроль в русском языке означает наблюдение за ходом процесса. Только наблюление, без управления. |
265-финланд >самый высокий в нашей команде был и самый пугливый)) Еще все время за меня держался,как будто я самая храбрая)) Пока не рявкнула,чтоб отстал) |
262-Brander > штурвал вполне себе заменялся бы понятием ручное колесо какое- нибудь, но посчитали, что так понятнее. |
260-финланд >ну если ты такая умная, то чего ж на такой работе зависла то?) а? |
271-SanSa >женат небось?)) Какой малыш )) Трогательно. |
273-Tigriza >а чем тебе моя работа не нравится? |
263-PeliPit >ну, у нас как то так повелось)) |
Про Щегла не дождусь?)) |
269-Tigriza >))) |
277-финланд > я не в курсе даже, что за Щегол |
274-финланд >22 года) Малыш)) |
Текущее время: 06:47. Часовой пояс GMT +3. |