0
- 01.11.2018 - 15:54
|
В Музыкальном театре (бывший театр Оперетты). Два представления - вчера и сегодня. Был вчера, появился вопрос. Может быть, кто-нибудь, знает, что имели в виду авторы. Сцена: семь сестёр ткут штуки шёлка с рисунком. И поют, что наступил час ночи, два и т.д. до утра. Каждый час - час какого-то животного, узор которого наносят на шёлк. Короче, второй час - лягушки, третий не помню, не важно, четвертый голубя, пятый петуха - ночь закончилась. А первый час переведён (там наверху титры бегут с русским переводом, так-то пели по-китайски) как "час зимнего червячка". И девчонки так задорно поют "зимний червячок кричит красиво, нанесём на ткань его узор". Раза три повторяли. Так вот - есть мысль, узор какого зверя курил автор? | |
1
- 01.11.2018 - 16:04
| 0-mcAvity > догнаться хочешь? ) | |
2
- 01.11.2018 - 16:09
| 1-monster > Да я всю ночь не спал, ворочался в попытках угадать. Не могу держать в себе, делюсь :) | |
3
- 01.11.2018 - 16:10
| 1-monster > Сегодня, кстати, в 19-00 второй, он же последний, спектакль. Можете успеть. Где ещё про кричащих зимних червячков расскажут. | |
4
- 01.11.2018 - 16:11
| 0-mcAvity >а вы первый раз оперу смотрели и слушали?) | |
5
- 01.11.2018 - 16:17
|
4-nika > Китайскую - да. А что, такие червячки не только там? Искал либретто, нашёл афишу 1955 года: ![]() | |
6
- 01.11.2018 - 16:20
| я вот тоже сегодня иду на китайскую первый раз )) | |
7
- 01.11.2018 - 16:27
| 6-nika > Приготовьтесь к тому, что это не опера в привычном смысле слова. Скорее оперетта - много обычных разговоров плюс песни, мягко говоря, не мелодичны - что-нибудь напеть после спектакля у вас вряд ли получится. Плюс звук вчера был не настроен - с верхними частотами перебор: визги, шипения, да и слишком громко. Но это, может, сегодня поправят. Сцены с семью сестрами напомнили, не побоюсь сравнить, телепузиков - также хаотично-пискляво :) В общем, лучше сразу настроиться на худшее, чтобы не уйти разочарованным. Идёт одним полуторачасовым куском, антракта нет, имеет смысл принять и закусить до начала спектакля :) | |
8
- 01.11.2018 - 17:38
| Я решил, что концерты 3 и 4 ноября много лучше чем китайская опера. И похоже не прогадал :) | |
9
- 01.11.2018 - 17:57
| Информация от артистов: это ласковое название сверчка :) | |
10
- 01.11.2018 - 17:58
| 8-Chip AC > 4-го джекичановцы, а 3 что? | |
11
- 01.11.2018 - 18:19
|
5-mcAvity > В старом китайском фильме на этот классический сюжет, к которому афиша, были бабочки и рыбки, никаких лягушек и червяков. Оригинальное исполнение оперы: ч.1 https://www.youtube.com/watch?v=jklxJEtlMMc ч.2 https://www.youtube.com/watch?v=286eCCMplTQ | |
12
- 01.11.2018 - 18:34
| 11-proff_ > Может быть с тех пор бабочки и лягушки перестали кричать по ночам? | |
13
- 01.11.2018 - 18:47
|
10-mcAvity > 3 ноября Квинтет Сергея Долженкова (Россия), The Next Movement (Швейцария) 4 ноября UberBruder (Германия), Conrad Herwig (США) и Биг-бенд Георгия Гараняна (Россия) | |
14
- 01.11.2018 - 19:42
| Китайцы иначе мыслят, чем мы, у них совсем другая система понятий. Вообще, есть мнение, что китайцы - это как бы не другой народ, а другое человечество. Поэтому перевод с китайского на русский - весьма непростая задача. Вот, например, что на днях мне выдала система автоматического перевода: "Сучжоу международного стандарта интегрированной защитной зоны обнять литая часть полученных частей объятия литой член имя: Лю Чао" И это была вовсе не реклама китайского секс-шопа, как можно подумать, а всего лишь сообщение системы отслеживания посылок из Китая! Что уж говорить о произведениях традиционной китайской культуры... Тут, видимо, в принципе возможен только авторизованный перевод. | |
15
- 01.11.2018 - 20:45
| 13-Chip AC > Понятно. Джаз не моё. Как аккомпанент хорошо, но как соло блюдо не могу :( | |
16
- 01.11.2018 - 20:51
| 14-йцукeн > Так ведь 60 лет дают одну и ту же фею, можно было за это время перевести хотя бы без явной нелепицы. Тем более сегодня спросили в театре, те у актёра и тут же вылез логичный сверчок, который зимой за печкою поёт и проч. Ну вот писавшие субтитры неужели не могли спросить и получить ответ до премьеры? Никого не смутил кричащий червяк? Я один такой на всю публику? | |
17
- 01.11.2018 - 21:03
| Дак ведь редко кто из наших бывал в Китае. Может, подумали, что кричащие червяки там обычное явление... | |
18
- 01.11.2018 - 22:46
|
да уж, все люди очень разные, мне опера понравилась, сюжет простой, но интересный о любви небесной принцессы к человеку, где вы там про червячка услышали )))))) Зал был полный, зрители очень радушно встречали артистов. Были конечно такие, которые хихикали, но единицы. 7-mcAvity > а ваш рассказ мне напомнил пересказ спектакля "Гамлет" в Ералаше )))) И Биг-Бэнд Георгия Гараняна мне тоже очень понравился, хотя и не фанат ) | |
19
- 01.11.2018 - 23:37
| 18-nika > Может, звук настроили, и стало лучше. Червячок там же, где и весь прочий текст – под потолком :) В сцене ткачества десяти партий хлопка. Зимний червячок красиво кричит, а мама спит и бормочет :) | |
20
- 01.11.2018 - 23:54
| Теперь я спать не буду - жалеть что такое великолепие пропустил. | |
21
- 02.11.2018 - 00:18
| напомнило https://www.youtube.com/watch?v=vUVGh53l3kM | |
22
- 02.11.2018 - 00:33
| 20-Бурсаковский > см. ссылку proff_ в п. 11 - там запись ТВ КНР - правда, без перевода. | |
23
- 02.11.2018 - 02:27
|
22-mcAvity > Спасибо, ТЕПЕРЬ уж точно засну. А перевод как же??? | |
24
- 02.11.2018 - 08:08
| Так Языкознание тут на форуме есть, пускай посмотрят и переведут, а то зачем мы их раздел содержим.))) | |
25
- 02.11.2018 - 10:37
| 21-Лазуритовый кот > Нет. У вас трут за любовь, которой уже нет больше, а в нашей опере капризный папаша разлучает влюбленных чисто по беспределу. | |
26
- 02.11.2018 - 10:42
| За беспредел с папаши спросить по понятиям ,и вообще какой он масти и с какого барака ... | |
27
- 02.11.2018 - 12:32
| 26-Лазуритовый кот > Он небесный император, автократ и самодур! | |
28
- 02.11.2018 - 14:39
| Перевод делали сотрудники КГУКИ, которые и организовывали приезд китайцев. Автором перевода записали Викторию Шиманскую, специалиста подготовительного отдела университета: http://rkn.gov.ru/docs/162806.pdf В оригинале был шёлк :) Вообще, показанная в опере история - древнее, чем китайская письменность. Вот статья в педивикии: https://en.wikipedia.org/wiki/Tian_Xian_Pei | |
29
- 02.11.2018 - 14:50
| 28-proff_ > Шёлк, конечно, это я оговорился. | |
![]() | Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |