Форум на Kuban.ru (http://forums.kuban.ru/)
-   Дела домашние (http://forums.kuban.ru/f1062/)
-   -   Вопрос про китайскую оперу "Брак с небесной феей"? (http://forums.kuban.ru/f1062/vopros_pro_kitajskuyu_operu_brak_s_nebesnoj_feej-8749330.html)

mcAvity 01.11.2018 15:54

Вопрос про китайскую оперу "Брак с небесной феей"?
 
В Музыкальном театре (бывший театр Оперетты). Два представления - вчера и сегодня. Был вчера, появился вопрос. Может быть, кто-нибудь, знает, что имели в виду авторы.

Сцена: семь сестёр ткут штуки шёлка с рисунком. И поют, что наступил час ночи, два и т.д. до утра. Каждый час - час какого-то животного, узор которого наносят на шёлк. Короче, второй час - лягушки, третий не помню, не важно, четвертый голубя, пятый петуха - ночь закончилась. А первый час переведён (там наверху титры бегут с русским переводом, так-то пели по-китайски) как "час зимнего червячка". И девчонки так задорно поют "зимний червячок кричит красиво, нанесём на ткань его узор". Раза три повторяли.

Так вот - есть мысль, узор какого зверя курил автор?

monster 01.11.2018 16:04

0-mcAvity > догнаться хочешь? )

mcAvity 01.11.2018 16:09

1-monster > Да я всю ночь не спал, ворочался в попытках угадать. Не могу держать в себе, делюсь :)

mcAvity 01.11.2018 16:10

1-monster > Сегодня, кстати, в 19-00 второй, он же последний, спектакль. Можете успеть. Где ещё про кричащих зимних червячков расскажут.

nika 01.11.2018 16:11

0-mcAvity >а вы первый раз оперу смотрели и слушали?)

mcAvity 01.11.2018 16:17

4-nika > Китайскую - да. А что, такие червячки не только там?

Искал либретто, нашёл афишу 1955 года:

[img]https://pics.filmaffinity.com/tian_xian_pei-204452062-large.jpg[/img]

nika 01.11.2018 16:20

[quote=mcAvity;46141698]Китайскую - да.[/quote]
я вот тоже сегодня иду на китайскую первый раз ))

mcAvity 01.11.2018 16:27

6-nika > Приготовьтесь к тому, что это не опера в привычном смысле слова. Скорее оперетта - много обычных разговоров плюс песни, мягко говоря, не мелодичны - что-нибудь напеть после спектакля у вас вряд ли получится. Плюс звук вчера был не настроен - с верхними частотами перебор: визги, шипения, да и слишком громко. Но это, может, сегодня поправят. Сцены с семью сестрами напомнили, не побоюсь сравнить, телепузиков - также хаотично-пискляво :) В общем, лучше сразу настроиться на худшее, чтобы не уйти разочарованным. Идёт одним полуторачасовым куском, антракта нет, имеет смысл принять и закусить до начала спектакля :)

Chip 01.11.2018 17:38

Я решил, что концерты 3 и 4 ноября много лучше чем китайская опера. И похоже не прогадал :)

mcAvity 01.11.2018 17:57

Информация от артистов: это ласковое название сверчка :)

mcAvity 01.11.2018 17:58

8-Chip AC > 4-го джекичановцы, а 3 что?

proff_ 01.11.2018 18:19

5-mcAvity > В старом китайском фильме на этот классический сюжет, к которому афиша, были бабочки и рыбки, никаких лягушек и червяков.

Оригинальное исполнение оперы:
ч.1 [url]https://www.youtube.com/watch?v=jklxJEtlMMc[/url]
ч.2 [url]https://www.youtube.com/watch?v=286eCCMplTQ[/url]

mcAvity 01.11.2018 18:34

11-proff_ > Может быть с тех пор бабочки и лягушки перестали кричать по ночам?

Chip 01.11.2018 18:47

10-mcAvity >
3 ноября Квинтет Сергея Долженкова (Россия), The Next Movement (Швейцария)
4 ноября UberBruder (Германия), Conrad Herwig (США) и Биг-бенд Георгия Гараняна (Россия)

йцукeн 01.11.2018 19:42

[quote=mcAvity;46141676]Да я всю ночь не спал, ворочался в попытках угадать.[/quote]
Китайцы иначе мыслят, чем мы, у них совсем другая система понятий. Вообще, есть мнение, что китайцы - это как бы не другой народ, а другое человечество. Поэтому перевод с китайского на русский - весьма непростая задача. Вот, например, что на днях мне выдала система автоматического перевода:

[em]"Сучжоу международного стандарта интегрированной защитной зоны обнять литая часть полученных частей объятия литой член имя: Лю Чао"[/em]

И это была вовсе не реклама китайского секс-шопа, как можно подумать, а всего лишь сообщение системы отслеживания посылок из Китая! Что уж говорить о произведениях традиционной китайской культуры... Тут, видимо, в принципе возможен только авторизованный перевод.

mcAvity 01.11.2018 20:45

13-Chip AC > Понятно. Джаз не моё. Как аккомпанент хорошо, но как соло блюдо не могу :(

mcAvity 01.11.2018 20:51

14-йцукeн > Так ведь 60 лет дают одну и ту же фею, можно было за это время перевести хотя бы без явной нелепицы. Тем более сегодня спросили в театре, те у актёра и тут же вылез логичный сверчок, который зимой за печкою поёт и проч. Ну вот писавшие субтитры неужели не могли спросить и получить ответ до премьеры? Никого не смутил кричащий червяк? Я один такой на всю публику?

йцукeн 01.11.2018 21:03

[quote=mcAvity;46142703]Никого не смутил кричащий червяк?[/quote]
Дак ведь редко кто из наших бывал в Китае. Может, подумали, что кричащие червяки там обычное явление...

nika 01.11.2018 22:46

да уж, все люди очень разные, мне опера понравилась, сюжет простой, но интересный о любви небесной принцессы к человеку, где вы там про червячка услышали ))))))
Зал был полный, зрители очень радушно встречали артистов. Были конечно такие, которые хихикали, но единицы.
7-mcAvity > а ваш рассказ мне напомнил пересказ спектакля "Гамлет" в Ералаше ))))
И Биг-Бэнд Георгия Гараняна мне тоже очень понравился, хотя и не фанат )

mcAvity 01.11.2018 23:37

18-nika > Может, звук настроили, и стало лучше. Червячок там же, где и весь прочий текст – под потолком :) В сцене ткачества десяти партий хлопка. Зимний червячок красиво кричит, а мама спит и бормочет :)

Bursak 01.11.2018 23:54

Теперь я спать не буду - жалеть что такое великолепие пропустил.

Лазуритовый кот 02.11.2018 00:18

[quote=mcAvity;46141736]лучше сразу настроиться на худшее[/quote]
напомнило
[url]https://www.youtube.com/watch?v=vUVGh53l3kM[/url]

mcAvity 02.11.2018 00:33

20-Бурсаковский > см. ссылку proff_ в п. 11 - там запись ТВ КНР - правда, без перевода.

Bursak 02.11.2018 02:27

22-mcAvity > Спасибо, ТЕПЕРЬ уж точно засну.
А перевод как же???

бродяжник 02.11.2018 08:08

Так Языкознание тут на форуме есть, пускай посмотрят и переведут, а то зачем мы их раздел содержим.)))

mcAvity 02.11.2018 10:37

21-Лазуритовый кот > Нет. У вас трут за любовь, которой уже нет больше, а в нашей опере капризный папаша разлучает влюбленных чисто по беспределу.

Лазуритовый кот 02.11.2018 10:42

За беспредел с папаши спросить по понятиям ,и вообще какой он масти и с какого барака ...

mcAvity 02.11.2018 12:32

26-Лазуритовый кот > Он небесный император, автократ и самодур!

proff_ 02.11.2018 14:39

[quote=mcAvity;46142703]можно было за это время перевести [/quote]
Перевод делали сотрудники КГУКИ, которые и организовывали приезд китайцев.
Автором перевода записали Викторию Шиманскую, специалиста подготовительного отдела университета: [url]http://rkn.gov.ru/docs/162806.pdf[/url]

[quote=mcAvity;46143186]десяти партий хлопка[/quote]
В оригинале был шёлк :)

Вообще, показанная в опере история - древнее, чем китайская письменность. Вот статья в педивикии: [url]https://en.wikipedia.org/wiki/Tian_Xian_Pei[/url]

mcAvity 02.11.2018 14:50

28-proff_ > Шёлк, конечно, это я оговорился.


Текущее время: 15:11. Часовой пояс GMT +3.