К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

У Билли Бруфорда ДР

Гость
0 - 17.05.2016 - 07:54
Билл Бруфорд (Bill Bruford), безусловно, является одним из наиболее именитых и виртуозных барабанщиков в прогрессивном роке. Музыкант, успевший за свою длительную карьеру поучаствовать в целом ряде великих групп, среди которых стоит упомянуть Yes, King Crimson, UK, Genesis, Gong, National Health и Pavlov's Dog(с)
Ура!



Гость
1 - 24.05.2016 - 20:13
Да, за собачку ему отдельное спасибо.
Гость
2 - 26.05.2016 - 10:28
Pavlov's Dog врядли великой группой можно назвать
3 - 26.05.2016 - 16:39
День разницы с ДР Фриппа, интересно, поздравляли друг друга
с днем рождения? И общаются ли вообще?
Гость
4 - 26.05.2016 - 19:40
3-Video >поздравляли..но щас врядли общаются....
5 - 27.05.2016 - 12:44
По крайней мере своих бывших Фрипп не забывает
" Нэшвилле (США) в течение месяца выступал квартет ProjeKct X, состоявший из Адриана Белью, Роберта Фриппа, Трея Ганна и Пэта Мастелотто. Как сообщил Роберт Фрипп, до конца 2000 года этот состав должен был активно гастролировать и записать студийный альбом. В открытом письме, опубликованном в "ЕТ", он известил всех, что дверь также открыта для Тони Левина и Билла Бруфорда, как только это позволят их личные планы."
Цитата из книги Русифицированный Кинг Кримзон
Гость
6 - 27.05.2016 - 13:34
5-Video > новости этой уже 16 лет, бгггг. с 2009 Бруфорд вообще отошел от дел, изредка появляясь на шоу и выставках. Насчет общения - а что мешает его личному секретарю отправить открытку фриппу на ДР? но, думаю, не более того.
Гость
7 - 27.05.2016 - 13:36
5-Video > впрочем, что мешает задать этот вопрос напрямую? https://www.facebook.com/billbruford/?fref=ts
Гость
8 - 27.05.2016 - 13:38
знаю, что билли продолжил образование, и в феврале этого года получил научную степень Доктора (это как у нас - кандидат) философии. учился 4,5 года, между прочим))). в молодости не удалось, барабаны его захватили напрочь.
9 - 30.05.2016 - 08:59
Janek-соцсетями не балуюсь, лет 6 назад переписывался с Владимиром Кальницким, который знаком с некоторыми
Кримзонами и с некоторыми состоит в переписке
Он мне и прислал свою книгу "Русифицированный Кинг Кримзон" причем
с автографом Джона Уэттона, который приезжал в Питер на сейшн
Гость
10 - 30.05.2016 - 11:39
9-Video >да, я помню ее. эта книшка попала ко мне в 2000 аккурат на концерте кинх кримсон в КЗ Россия. по сути своей является плагиатом, в частности автореферата Беаты Завьеи и Петра Косинского "При дворе малинового короля", вышедшего в Польше еще в начале 90-х, с некоторыми дополнениями и измышлениями автора. Переводчик из него тоже не ахти. Один перевод фразы Two Sticks как "Два придурка" уже дорогого стоит.

Так что лучше уж соцсети)))). Да, и концерты в Польше искренне рекомендую, будут в сентябре этого года. если, конечно, не раскупили билеты...
Гость
11 - 30.05.2016 - 11:43
Цитата:
Сообщение от Video Посмотреть сообщение
Janek-соцсетями не балуюсь, лет 6 назад переписывался с Владимиром Кальницким, который знаком с некоторыми Кримзонами и с некоторыми состоит в переписке
а вообще, конечно, странно, на кой сдался этот кальницкий, когда можно бруфорду задать вопрос напрямую? И не только ему)
12 - 30.05.2016 - 14:21
Janek, вот специально не поленился, просмотрел варианты перевода
слова Sticks, так есть и такое: разг. инертный, туповатый человек, тупица
А учитывая отзыв Питера Синфилда о книжке (из его переписки
с автором) вполне допускаю, что Two Sticks именно два придурка
13 - 30.05.2016 - 14:38
А насчет концертов в Польше конечно заманчиво, но вряд ли
туда вырвусь. А как узнать про наличие билетов?
Гость
14 - 30.05.2016 - 14:45
12-Video > гм... синфилд к тому времени не видел кримсон лет 30, а с левиным и ганном, скорее всего, лично вообще не знаком. для сложно мыслящих информация, о том, что такое чэпмен стик и почему improv. two sticks надлежит переводить именно как "импровизация на 2-х стиках" )))

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BA

Deja Vrooom Live in Japan (LaserDisc) 1995 - эта вещь специально для талантливых переводчиков названа STICK Duet


конечно, с натяжкой можно назвать ее "дуэт на придурках"... вам решать, вместе с кальницким и синфилдом, бгггг

The Collectable King Crimson Volume Five (Live in Japan 1995 - The Official Edition)


ладно, если всерьез, конечно, английский язык гораздо беднее русского, поэтому на одно слово приходится по 30 значений в зависимости от контекста. Можно, конечно, с натяжкой перевести название этой песни как дуэт на дубинах стоеросовых... но имхо, вы ищете то, чего тут нет. Это всего лишь импровизация на 2-х стиках Чэпмена.

Речь шла только о муз. инструментах.
Гость
15 - 30.05.2016 - 14:48
13-Video > не знаю. попробовать набрать в Google фразу King Crimson Poland 2016 tickets.

Да, и главное, - не привлекать к этому Кальницкого!!!

PS лично я купил себе билет еще в декабре.
Гость
16 - 30.05.2016 - 14:51
стик или не стик - зэе из зе квесчен!

Гость
17 - 30.05.2016 - 15:21
Чего стоит один только перевод...названия импровизации...Seizure...кальницкий посчитал , что лучше, чем "Апоплексический удар не назовешь"!!! Broo ha -ha Broo ha -haa!!!
Гость
18 - 30.05.2016 - 15:22
кальний в контакте есть..но писать ему нет смысла....
Гость
19 - 30.05.2016 - 16:27
вот они, те самые два придурка
20 - 30.05.2016 - 16:51
Ну парни, хорошо - убедили, заполнили мой пробел
С Кальницким переписывался давно, с целью сделать подарок зятю,
музыканту симф. оркестра, большому почитателю КК
С книгой он тянул, но лишь для того, чтобы взять афтограф у Джона
причем подписанным на имя зятя.
Это был подарок на его день рождения
Гость
21 - 30.05.2016 - 20:54
ладно, не будем ссориться! Автограф Веттона - это лучшее, что можно было получить от кальницкого. говорю честно, как владелец автографов фриппа, левина, бруфорда, вайта, ганна прочая-прочая-прочая))).

Вот только стива Хау так я и не впоймал))).
Гость
22 - 31.05.2016 - 08:02
21-Janek >Вас ждут в соседней ветке про DJ Grad' a!
Гость
23 - 31.05.2016 - 09:19
22-Святой Ярмолк > там уже все сказано, ИМХО.
Гость
24 - 31.05.2016 - 09:24
17-Достопочтенный Пупкин > да, он малость попутал

(An epileptic) seizure (colloquially a fit) is a brief episode of signs or symptoms due to abnormal excessive or synchronous neuronal activity in the brain.

это просто припадок в широком смысле (опять Широкий!!!), чаще - эпилептический приступ.

а апоплексический удар - это инсульт, как я понимаю.

короче, рановато кальницкому переводами заниматься. перетянул одеялко на себя... ежу понятно, что Белью и прочим авторизовывать переводы этой компиляции просто не было ни времени ни желания.
Но - хоть бы дал бы кому-нибудь с опытом перевода отредактировать..

И (глубокое ИМХО) переводить названия песен - это моветон.


К списку вопросов






Copyright ©, Все права защищены