![]() | [1] [2] |
Учебники в советское время? У меня вот вопрос возник. Были в советских школах учебники везде на русском языке. Или переводили на эстонский узбекский и так далее? |
Мож Анапа, Влад скажут |
Были и нерусские (точно знаю - мой отец жил в Азербайджане при советах и учился на русском азербайджданском и фарси (знает их в совершенстве, ещё и армянский). |
Идиотский вопрос. В Литве даже польские школы были с полными комплектами учебников на польском языке. И за счёт усиленного изучения русского языка в национальных школах обучение было 11 лет,а не 10,как в русских. |
[quote=АнапА крепкое;27577709] Идиотский вопрос. В Литве даже польские школы были с полными комплектами учебников на польском языке. И за счёт усиленного изучения русского языка в национальных школах обучение было 11 лет,а не 10,как в русских. [/quote] Так это были свои учебники или переведеные? |
Своих учебников в принципе не могло быть. Была единая система образовательная. Единые экзамены. Полная унификация. Были лишь приложения к общему учебнику истории с историей края. Местная история предлагалась в размере брошюрки в 80 страниц примерно.Это было у каждого своё соответственно. Учебник литовского языка для русских школ писал литовец. Обучение литовского было обязательным и начиналось с 3 четверти второго класса. 2 часа в неделю и так до 10 класса включительно. |
5-АнапА крепкое > спасибо. Но во то, что русские учебники и на польский переводили никогда бы не подумал. |
Там лишь одно дополнение. Учебники для русских школ 9-10 класса переписывались на 9-11 классы. Программа несколько растягивалась. И при поступлении в вуз допустим поляк не писал сочинение со всеми. Польских групп обучения не было в вузах. Поляк писал диктант отдельно. Если поступал русскую группу,то на русском.В литовскую на литовском. И если закончивший русскую школу поступал на литовскую группу( обучения на русском было на трети примерно специальностей) то он тоже писал диктант на литовском языке. И какие только литовцы претензии не предъявляли к СССР,но по поводу школы не помню ни одной. Про какие-либо национальные ущемления или плохие школьных программы. Все были довольны.Скулили некоторые про перегруженность школьников,ну а как без скулящих? Что было замечательно,то было. |
В украинских школах с укр. языком обучения все учебники были на укр. языке (кроме рус.языка&лит-ры). Что еще помницо, что русский был обязательным для изучения. |
[quote=Kiyanyn;27581811]Хотя в городах часто учителя физкультуры и труда грешили тем что вели преподавание на русском, НВП везде было на русском.[/quote] а, точно-точно. Было такое. Иногда и учителя художественного искусства, или как там оно правильнго, тоже на русском преподавали. Имхо, в силу рагульства. |
10-Гавайские субтитры > (задумался) художественное неискусство нехудожественное искусство нехудожественное неискусство художественное искусство ... Это всё реально существует ? и как тогда выглядит ? |
11-Winny > блин, я не знаю, как "образотворче мыстецтво" парусски. |
[quote=Гавайские субтитры;27588987]блин, я не знаю, как "образотворче мыстецтво" парусски.[/quote]Художественное творчество, своей же дупомовы не знают,а туда же...Смишные хахлы сами непанимают своего смишного езыка:)) |
13-_Кошница_ > сам понял чо сказал? =))) |
11-Winny-лет 8-10 назад в школах ввели предмет "Основы мировой художественной культуры"(МХК).Не знаю,есть ли он сейчас,может ОПК все заменило?)) |
[quote=Гавайские субтитры;27588987]"образотворче мыстецтво"[/quote]Это художественное творчесвто. Мытец, по украински-это творец. Ну, как тебе не стыдно, родненькой мовы не понимать? Потому-то у вас все так и ху-во, Гавайские субтитры, вот и крокодил не ловится, не растет кокос. Самому не стыдно, что русский человек, тебя, как кутенка натыкал в лужу собственную? Покайся... |
[quote=_Кошница_;27590121]стыдно, родненькой мовы не понимать?[/quote] мову-то я понимаю. Я не всегда знаю как оно будет по-кацапски. А вот ты даже кацапского езыка толком не знаешь, иначе не выпрыгнул бы из штанов из-за невинной строчки текста. =)) Следовательно, ты - инвалид детства, как и еще парочка тут. =) |
Да, а мыстецтво - прямой перевод - искусство. Это так, ликбез для дефективных олигофренов. =) |
[quote=_Кошница_;27590121]Мытец, по украински-это творец.[/quote] Это два украинских слова-синонима. Снова таки, ликбез для дефективных олигофренов. =) |
Ой, беда, во всех мира-творчество-это творчество, а искусство-это искусство. А тут синонимы,а потом мы удивляемся, что сортиры проваливаются.Ох, лыхо-лышенько. Не,зря,Трейси писал, чорнобривы,мол не кохайтесь с мозгалями, бо у них мозг, а у вас убогих что? |
20-_Кошница_ > не знаю о чом ты бредиш, но мыстэцтво прямо переводится как творчество. И если уже я чего-то и не знаю, то уж точно не мовы. Так что иди лечи голову. Если еще не поздно, конечно. |
21. Если не знаешь как слово произносится по кацапски,то вставь чего-нить матерное. И все всё поймут. |
[quote=Гавайские субтитры;27590748]не знаю о чом ты бредиш, но мыстэцтво прямо переводится как творчество.[/quote][quote=Гавайские субтитры;27588385]Иногда и учителя художественного искусства, или как там оно правильнго, тоже на русском преподавали.[/quote][quote=Гавайские субтитры;27588987]"образотворче мыстецтво"[/quote] Ну, и кто тут не знает дупомовы?:)) |
[quote=_Кошница_;27590862]Ну, и кто тут не знает дупомовы?:))[/quote] там ошибочка. Можешь по словарю проверить. Но ты возбудилсо и выпрыгнул из штанов еще до того. Так что.... =)) |
24-Гавайские субтитры > + читай №18, рамолик. =)) |
Так ты что , считаешь, что мыстецтво на дупомове- не есть творчество? |
26-_Кошница_ > третий раз повторяю: мистецтво (укр) = творчество (рус). №18 и №10 И себя дурня перечитай, в №13 |
26-_Кошница_ > +27 а творчество (рус) = творчість (укр) |
+27 Блин, не творчество, а ИСКУССТВО. Кляти кацапы геть запутали. =))) |
[quote=Winny;27588761]-Гавайские субтитры > (задумался) художественное неискусство нехудожественное искусство нехудожественное неискусство художественное искусство ... Это всё реально существует ? и как тогда выглядит ?[/quote] Не зря тебе, Винни, повну срацю цуцюнцов понапихал. Вчить дупомову,паплюже! |
на, кури [url]http://translate.google.com/#uk/ru/мистецтво%20%0D%0Aтворчість[/url] гугль точно не ошибетцо =)) |
Перековываешься. Не на байстрюка, не на цуцюны в сраке, ни на дупомову не обижаешься! Радуешь, малоросик! |
Гы [url]http://translate.google.com/#uk/ru/образотворче%20мистецтво[/url] перевело "изобразительное искусство". Так творчество, ув. Кошница, или все-таки искусство? =)) А то получается, ты ни мовы, ни языка не знаешь. Или гугль врет? =)))))))) |
[quote=Гавайские субтитры;27591549]26-_Кошница_ > третий раз повторяю: мистецтво (укр) = творчество (рус). №18 и №10 И себя дурня перечитай, в №13[/quote] Проснись и пой! |
34-_Кошница_ > на гугль, в пампасы: [url]http://translate.google.com/#uk/ru/образотворче%20мистецтво[/url] |
То все-таки, господа, как у вас назывался предмет рисования? Изобразительное искусство, или изобразительное творчество? Вона, Кошниццо, обзываясь нехорошими словами, утверждает, что творчество. =) |
[quote=_Кошница_;27591804] Цитата: Сообщение от Гавайские субтитры 26-_Кошница_ > третий раз повторяю: мистецтво (укр) = творчество (рус). №18 и №10 И себя дурня перечитай, в №13 Проснись и пой! [/quote]Я сказал-станцуй наташку! |
37-_Кошница_ > что, рамолик, съехал с базара? То как у вас предмет малевания официально назывался-то? Творчество или искусство? Что, даже кацапского языка не знаешь толком? =)) |
Про учебники не знаю.А вот на деньгах писАли на всяких языках:Один рубль,Один карбованец,Один ....И все понимали ценность советских банкнот! |
39-Кузьмич > щас начнеццо нытье "верните ссср" =))) |
Текущее время: 17:19. Часовой пояс GMT +3. | [1] [2] |