0
- 13.07.2013 - 12:50
|
Вот в чем разница у них и когда что надо говорить? Разница есть, но какая? | |
1
- 13.07.2013 - 13:16
|
- извините, бабуля, я, кажется, наступил вам на ногУ. - ничего, милок, прости и ты меня, я тебе уже харкнула на спинУ. а вообще извиняться можно заблаговременно, т.е. до совращения, а вот просить прощения можно только после совершения проступка. | |
2
- 13.07.2013 - 13:29
|
1-Блондинка в шок > - Прошу прощения, сударь, но вы осёл! - Не прощу! Вашу шпагу! - Ну, извините, сами напросились... | |
3
- 13.07.2013 - 13:36
| На "простите" можно (было?) в ответ услышать: "Бог простит!", на "извините" - не-а! | |
4
- 13.07.2013 - 13:40
| а обязательно надо говорить? если надо, то тогда скорее всего известно "где" и "когда":) но вопрос "что" остается открытым:) | |
5
- 13.07.2013 - 13:54
| тут ровно по анекдоту: "Извините" - когда собираешься сделать гадость, "Простите" - уже сделал. | |
6
- 13.07.2013 - 14:17
| если в душу плюнули от всего сердца, то "извини" уже не прокатит | |
7
- 13.07.2013 - 14:23
|
Вообще-то, "Прости" есть краткая форма "Прости мне мою вину". "Извини" по происхождению тождественно "сними вину с меня". Хотя есть версия, что "извини" суть "прими с виной", а "прости" суть "Сними вину". Но я считаю, что толкование ровно наоборот более логично. Интересная статья по этому вопросу для англоговорящих: http://filolingvia.com/publ/mogu_izv...it/73-1-0-6264 | |
8
- 13.07.2013 - 14:38
|
вообще, больше зависит от интонации и остального текста. простите или извините - само по себе есть отмазка. а вот если страницы на 3 текста ещё идёт, со смыслом. то в принципе тоже без разницы, просто "прости" чаще употребимо. а если про юридические моменты, то там слово только принимаются или приносятся извинения (существительное во множественном числе) и прощаются (как глагол) какие-то действия/поступки. так сложилось. имхо. | |
9
- 13.07.2013 - 14:43
| извинения просят принять, а прощение дают. поэтому получить прощение, а не принести извинения, более важно что-ли... | |
10
- 13.07.2013 - 15:33
|
все равно не понятно. Будем ждать Гену. | |
11
- 13.07.2013 - 18:06
| Утром зашел в пятерочку. Вял арбуз, вотки, мирно дождался очереди на кассе... и началось | |
12
- 13.07.2013 - 18:14
| Вот в английском более понятно, когда и что говорить:) (статью не читала, если что). Кстати, и многие технические тексты очень сложно с английского перевести на русский... | |
13
- 13.07.2013 - 18:21
| 11-vah1 > деньги забыл, или пока дождался всё употребил? | |
14
- 13.07.2013 - 18:24
| 12-Buhta > технические и с русского на русский сложно перевести. например,грузчику монописаульны фразы "персонифицированный учёт", "сальдо баланса", "кредиторская задолженность" и т.п. ему важнее сколько мест по сколько кг и на какое расстояние и высоту он перенесёт, хотя эти цифры также ничего не скажут бухгалтерам. | |
15
- 13.07.2013 - 18:25
| давайте все дружно позовём Деда Мороза: Гена! Гена! Гена! (скандируем!) | |
16
- 13.07.2013 - 18:28
|
+ мелочь есть?, спросила кассирша. Да сказал, достал я - вот. - урод, сказала мне кассирша ЗЫ до сих пор думаю, почему я ей сразу не накатил | |
17
- 13.07.2013 - 18:37
| 16-vah1 > ты сломал её морально, это очевидно, и гораздо круче | |
18
- 13.07.2013 - 18:38
| Гена! Гена! | |
19
- 13.07.2013 - 18:59
| 14-Зелёный тролль > дело не в переводе "с" для. Технарь, слегка владеющий английским, гораздо быстрее поймет оригинал инструкции, чем перевод и сам вряд-ли сможет кратко, литературно и понятно перевести на русский:) ну если не использовать "пимпочку в пумпочку":) вот как с английского двумя словами перевести "male connector"? ну если это не относится к электричеству, напр... | |
20
- 13.07.2013 - 19:31
|
согласен с БвШ в посте #1... "извините" - это ДО совершения поступка, "простите" - ПОСЛЕ такового... | |
21
- 13.07.2013 - 19:34
| 20-Гена > а "прошу прощения"? | |
22
- 13.07.2013 - 19:41
|
(21) если речь идёт о фразеологической единице (устойчивый словооборот), выделяемой запятой, например: - Прошу прощения, но... то это просто сложившееся в русской речи обращение воспитанного человека к собеседнику... так же, как и слово "виноват"... | |
23
- 14.07.2013 - 01:19
| 20-Гена >т.е., если я знаю, что совершу что-то, что может не нравиться окружающим (а может и мне самой), я должна извиниться? А вот если я совершила что-то, что тоже не нравится окружающим, но я могу относиться к этому не так, как окружающие и не сожалеть о содеянном(бог нас рассудит), то надо просить прощения? | |
24
- 14.07.2013 - 03:36
|
23-Мымра > ничо не понял. яйца есть - накати в репу, нет - сиди переживай ЗЫ ну всему учить надо, скажи - пошел в опу, зайка моя ЗЫЫ в УК вроде написано после чего чел может лет 15-ть не переживать, и по пунктам | |
25
- 14.07.2013 - 09:26
| У сильного всегда бессильный виноват | |
26
- 14.07.2013 - 16:18
|
(23) примерно... "извините" - это только пока предположение... вероятность вины... "простите" - это уже оформленное чувство вины... | |
27
- 14.07.2013 - 18:02
|
23-Мымра > не сочтите меня не тактичным, а что обычно девушка неадеквату говорит? У нас в мск даже за "зенит" чемпион уже лениво даже опу приподнять | |
28
- 14.07.2013 - 18:08
| 27 + чё надо сказать не [*****]? | |
29
- 14.07.2013 - 20:37
| 27-vah1 >я не собираюсь никого оценивать. Особенно людей, которые позволяют себе мат в общественном месте. | |
30
- 15.07.2013 - 06:22
| 29-Мымра > я не про оценщищу, а про то как девачки разухабились приличных людей ноуй посылать, вообще песпердел какой-то узаконенный правоохранительными органами | |
31
- 15.07.2013 - 06:32
|
с мужиками понятно, нахамил - тут же ответил Девки, вы че себе позволяете, сказать не 3,14дору что он 3,14дор - и помогите, убивают или я сейчас маме позвоню | |
32
- 15.07.2013 - 06:37
|
это ж только ака может в лифте восемь валуевых без оружия завалить ЗЫ если кто-нить нидайбох пукнет | |
33
- 15.07.2013 - 08:12
|
эко вас торкнуло ЗЫ а про валуевых - сильно , где такие лифты Оо | |
| Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |