ОФФ. Извините... простите... Где и когда? Вот в чем разница у них и когда что надо говорить? Разница есть, но какая? |
- извините, бабуля, я, кажется, наступил вам на ногУ. - ничего, милок, прости и ты меня, я тебе уже харкнула на спинУ. а вообще извиняться можно заблаговременно, т.е. до совращения, а вот просить прощения можно только после совершения проступка. |
1-Блондинка в шок > - Прошу прощения, сударь, но вы осёл! - Не прощу! Вашу шпагу! - Ну, извините, сами напросились... |
На "простите" можно (было?) в ответ услышать: "Бог простит!", на "извините" - не-а! |
а обязательно надо говорить? если надо, то тогда скорее всего известно "где" и "когда":) но вопрос "что" остается открытым:) |
тут ровно по анекдоту: "Извините" - когда собираешься сделать гадость, "Простите" - уже сделал. |
если в душу плюнули от всего сердца, то "извини" уже не прокатит |
Вообще-то, "Прости" есть краткая форма "Прости мне мою вину". "Извини" по происхождению тождественно "сними вину с меня". Хотя есть версия, что "извини" суть "прими с виной", а "прости" суть "Сними вину". Но я считаю, что толкование ровно наоборот более логично. Интересная статья по этому вопросу для англоговорящих: [url]http://filolingvia.com/publ/mogu_izvinit_no_ne_prostit/73-1-0-6264[/url] |
вообще, больше зависит от интонации и остального текста. простите или извините - само по себе есть отмазка. а вот если страницы на 3 текста ещё идёт, со смыслом. то в принципе тоже без разницы, просто "прости" чаще употребимо. а если про юридические моменты, то там слово только принимаются или приносятся извинения (существительное во множественном числе) и прощаются (как глагол) какие-то действия/поступки. так сложилось. имхо. |
извинения просят принять, а прощение дают. поэтому получить прощение, а не принести извинения, более важно что-ли... |
все равно не понятно. Будем ждать Гену. |
Утром зашел в пятерочку. Вял арбуз, вотки, мирно дождался очереди на кассе... и началось |
Вот в английском более понятно, когда и что говорить:) (статью не читала, если что). Кстати, и многие технические тексты очень сложно с английского перевести на русский... |
11-vah1 > деньги забыл, или пока дождался всё употребил? |
12-Buhta > технические и с русского на русский сложно перевести. например,грузчику монописаульны фразы "персонифицированный учёт", "сальдо баланса", "кредиторская задолженность" и т.п. ему важнее сколько мест по сколько кг и на какое расстояние и высоту он перенесёт, хотя эти цифры также ничего не скажут бухгалтерам. |
давайте все дружно позовём Деда Мороза:[b] Гена! Гена! Гена![/b] (скандируем!) |
+ мелочь есть?, спросила кассирша. Да сказал, достал я - вот. - урод, сказала мне кассирша ЗЫ до сих пор думаю, почему я ей сразу не накатил |
16-vah1 > ты сломал её морально, это очевидно, и гораздо круче |
[b]Гена! Гена![/b] |
14-Зелёный тролль > дело не в переводе "с" для. Технарь, слегка владеющий английским, гораздо быстрее поймет оригинал инструкции, чем перевод и сам вряд-ли сможет кратко, литературно и понятно перевести на русский:) ну если не использовать "пимпочку в пумпочку":) вот как с английского двумя словами перевести "male connector"? ну если это не относится к электричеству, напр... |
согласен с БвШ в посте #1... "извините" - это ДО совершения поступка, "простите" - ПОСЛЕ такового... |
20-Гена > а "прошу прощения"? |
(21) если речь идёт о фразеологической единице (устойчивый словооборот), выделяемой запятой, например: - Прошу прощения, но... то это просто сложившееся в русской речи обращение воспитанного человека к собеседнику... так же, как и слово "виноват"... |
20-Гена >т.е., если я знаю, что совершу что-то, что может не нравиться окружающим (а может и мне самой), я должна извиниться? А вот если я совершила что-то, что тоже не нравится окружающим, но я могу относиться к этому не так, как окружающие и не сожалеть о содеянном(бог нас рассудит), то надо просить прощения? |
23-Мымра > ничо не понял. яйца есть - накати в репу, нет - сиди переживай ЗЫ ну всему учить надо, скажи - пошел в опу, зайка моя ЗЫЫ в УК вроде написано после чего чел может лет 15-ть не переживать, и по пунктам |
У сильного всегда бессильный виноват |
(23) примерно... "извините" - это только пока предположение... вероятность вины... "простите" - это уже оформленное чувство вины... |
23-Мымра > не сочтите меня не тактичным, а что обычно девушка неадеквату говорит? У нас в мск даже за "зенит" чемпион уже лениво даже опу приподнять |
27 + чё надо сказать не [filolog]пидорасe[/filolog]? |
27-vah1 >я не собираюсь никого оценивать. Особенно людей, которые позволяют себе мат в общественном месте. |
29-Мымра > я не про оценщищу, а про то как девачки разухабились приличных людей ноуй посылать, вообще песпердел какой-то узаконенный правоохранительными органами |
с мужиками понятно, нахамил - тут же ответил Девки, вы че себе позволяете, сказать не 3,14дору что он 3,14дор - и помогите, убивают или я сейчас маме позвоню |
это ж только ака может в лифте восемь валуевых без оружия завалить ЗЫ если кто-нить нидайбох пукнет |
эко вас торкнуло ЗЫ а про валуевых - сильно , где такие лифты Оо |
Текущее время: 08:28. Часовой пояс GMT +3. |