К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

21 марта - Всемирный день поэзии

Гость
0 - 21.03.2018 - 00:52
Можете писать в этой теме любимые вами стихи:)


41 - 24.03.2018 - 23:49
Перевод Let it snow Frank Sinatra
Let it snow
Снаружи погода ужасная,
Но у огня нам с тобой прекрасно.
И не надо никуда идти,
Так мети, снег мети, снег мети

И закончится он нескоро,
А я принес немного попкорна.
Давай в полутьме посидим
И как снег метет, поглядим.

Поцелую и направлюсь домой
Оо, Снаружи как вьюга свистит.
Обними и скажи "дорогой"
И мне будет теплее идти.

В камине огонь догорает,
Мы прощаемся, дорогая
И любовь не пускает уйти,
Так мети, снег мети, снег мети
42 - 25.03.2018 - 20:00
7-Эволюция >неплохой рэпчик
43 - 25.03.2018 - 21:45
Wow, I'm sick of doubt
Live in the light of certain
South
Cruel bindings.
The servants have the power
dog-men and their mean women
pulling poor blankets over
our sailors

I'm sick of dour faces
Staring at me from the TV
Tower, I want roses in
my garden bower; dig?
Royal babies, rubies
must now replace aborted
Strangers in the mud
These mutants, blood-meal
for the plant that's plowed.

They are waiting to take us into
the severed garden
Do you know how pale and wanton thrillful
comes death on a strange hour
unannounced, unplanned for
like a scaring over-friendly guest you've
brought to bed
Death makes angels of us all
and gives us wings
where we had shoulders
smooth as raven's
claws

No more money, no more fancy dress
This other kingdom seems by far the best
until it's other jaw reveals incest
and loose obedience to a vegetable law.

I will not go
Prefer a Feast of Friends
To the Giant Family.
(с)
в исполнении автора и таблом Вела Килмера - https://www.youtube.com/watch?v=qJxElvThebY
Гость
44 - 25.03.2018 - 22:18
43-Лазуритовый кот >перевод есть гдето?
45 - 25.03.2018 - 22:34
44-Bender BR >канеш
https://www.stihi.ru/2010/01/21/6027
Гость
46 - 25.03.2018 - 22:52
45-Лазуритовый кот >аригато...мне нужен типо дословный...лан, я поищу...имена названия все есть...
47 - 25.03.2018 - 23:03
Мы отводим глаза
От сирых и убогих
И от слов, которые они говорят,
И которые нам не дано понять:
"Не соглашайся с тем, что происходящее
Дело других страдальцев,
Или ты обнаружишь, что ты присоединился
К отвернувшимся"
Это отвратительно, что незаметно
Свет превращается в тень,
И надо отбросить все предрассудки
И выйти за рамки привычного.
Непостижимо выросли ряды тех,
Кто живёт с камнем вместо сердца,
И на нас вдруг нисходит озарение, что мы дико одиноки
В своих высокомерных мечтах.
Ночь обняла своими крыльями,
Когда день затаился,
Когда безмолвие колышется
В молчаливом равновесии.
Болтовня покажется неуместной,
И все вокруг, зачарованные сиянием пламени,
Почувствуют новый ветер перемен,
когда ночь обнимет своими крыльями.
Больше не отворачивайся
От слабого и усталого,
Больше не отворачивайся
И не впускай внутрь холод безразличия.
Мы вместе и сейчас должны разделить этот
Недостаточно просто стоять и смотреть.
Нельзя только витать в облаках,
Ты же не отвернёшься?
(с) Пинки.само собой ...
48 - 26.03.2018 - 10:44
47-Лазуритовый кот >[*****], перевод, ни одно слово не бьется, сам переводил?
Гость
49 - 26.03.2018 - 11:36
48-Федя Сумкин > перевод так себе)

http://trsongs.ru/trtext_songs.php?id=15494
50 - 26.03.2018 - 12:38
49-Мерлин >так это на разные песни перевод. и до стихов им обеим как раком до китая
51 - 26.03.2018 - 12:40
вот неплохая песня
http://trsongs.ru/trtext_songs.php?id=7092
52 - 26.03.2018 - 12:41
https://www.amalgama-lab.com/songs/m...n_the_jar.html
вот еще переводной сайтик


К списку вопросов






Copyright ©, Все права защищены