Форум на Kuban.ru (http://forums.kuban.ru/)
-   Языкознание (http://forums.kuban.ru/f1153/)
-   -   Туши свет, бросай гранату (http://forums.kuban.ru/f1153/tushi_svet_brosaj_granatu-4544344.html)

KoraO 24.07.2013 18:29

Туши свет, бросай гранату
 
Добрый день, дорогие форумчане. Собственно, внимание на название темы. Хотелось бы узнать, откуда появилось это выражение. И, может быть, кто-то вспомнит ещё какие-нибудь такие же выражения, нелепые по содержанию, но позволяющие передать экспрессию момента))

Ярояр 24.07.2013 18:48

Ещё есть интересное слово «офонарел». Тоже хотелось бы узнать этимологию.

Когда дело не требует отлагательств, бабушка говорит, что это нужно сделать «аж гай шумит». :)

bma1 24.07.2013 19:41

А роскошное слово "обмишулился"?

ars_2007 24.07.2013 21:08

окончен бал, погасли свечи, чтоле?

AmDmE7 24.07.2013 22:15

Хватай мешки - вокзал отходит.
Глуши мотор, сливай бензин.
Здравствуй,...,Новый год.
Здравствуй, лошадь, - я Будденый (кажись, не в тему)

Меркурий 24.07.2013 23:02

[quote=Ярояр;31446293]слово «офонарел». Тоже хотелось бы узнать этимологию.[/quote]Это из Райкина, кажись.

ars_2007 24.07.2013 23:08

[quote=Меркурий;31449018] Цитата: Сообщение от Ярояр слово «офонарел». Тоже хотелось бы узнать этимологию. Это из Райкина, кажись. [/quote]
и из операции Ы
[img]http://video.mail.ru/mail/krotik18/422/i-410.jpg[/img]

AmDmE7 24.07.2013 23:31

Глухо, как в танке (убьют - и не услышишь)
Спокойно, Маша, - я Дубровский.

По-моему, это похоже на современный пласт пословиц.

Всегда умиляло словечко "валтузить".

El_Corazon 25.07.2013 08:28

0-KoraO >Думаю у этого выражения происхождение самое что ни на есть жизненное, практическое.Эффективность применения гранаты в темной комнате гораздо выше чем на свету, вот и все.

Ахулита 25.07.2013 08:41

[quote=AmDmE7;31449257]современный пласт пословиц.[/quote]скорее - поговорок

ars_2007 25.07.2013 12:16

хоть святых выноси - тоже вроде по сабжу.

Ярояр 25.07.2013 15:25

4-AmDmE7 >Как забавно вы написали. «Будденый». :) Сразу Шакьямуни на ум пришёл.

KoraO 25.07.2013 19:26

Попыталась найти происхождение "окончен бал, погасли свечи"... И вот что получилось - оказалось, что первая часть фразы упоминается многими классиками. Например, в толковом словаре Ушакова говорится, что такая фраза есть у Грибоедова ("Кончен бал!") и Салтыкова-Щедрина ("Вот и всё, конец. Вот вам два пистолета - и кончен бал."). Вообще сложилось впечатление, что в 19 веке это было довольно расхожее выражение. Вторую часть, видимо, позже приделали уже наши современники. А уж в том или ином виде вся фраза упоминается и в песнях Машины Времени, и у Талькова, и у Розенбаума.
"Хоть святых выноси" – это значит, что такое безобразие в избе творится, что нужно иконы вынести, чтоб они на это не "смотрели". И, думаю, появилось такое выражение вместе с появлением икон в домах, т.е. очень давно.

KoraO 25.07.2013 19:43

"Спокойно, Маша, я Дубровский". Погуглила, и сразу нашлось на ютубе - [url]http://www.youtube.com/watch?v=HoTuwCQm7fs[/url]. Посмотрите, кому не жалко)) Появление этой фразы там раскрыто полностью.

Меркурий 25.07.2013 19:46

А мне запомнилась финита ля коммедиа.

AmDmE7 26.07.2013 16:20

11 - да, действительно. Удвоил не ту букву. И ведь ничего не могу придумать в свое оправдание.

А мне фиолетово (это я продолжаю ряд поговорок).

KoraO 26.07.2013 19:43

15 - Кроме "мне фиолетово" есть ещё куча похожих. Например, говорят мне параллельно, мне пополам, до лампочки, до фонаря, по барабану...
А я вспомнила выражение "опять двадцать пять". Оказывается, есть схожее украиское - Знов за рибу гроші (прошу прощения, если есть ошибки, я украиский не знаю, скопировала, как нашла).
Про лошадь и Будённого... Мне кажется, это из очень старого анекдота, который настолько стар, что его уже весь забыли, остался только конец. Или вдруг он сам когда-то так сказал. А что? Вполне возможно)

lollapalyzza 27.07.2013 14:40

[quote=Меркурий;31462562] А мне запомнилась финита ля коммедиа. [/quote]
"Финита ля кончита" так даже веселее )))

"Прошла любовь, завяли помидоры" из той же серии.

Автор составляет современный словарь фразеологизмов? )))

ars_2007 27.07.2013 16:43

жадность фраера сгубила подойдет?

AmDmE7 27.07.2013 19:34

Гавайские субтитры - вариант: "Жаба задавила".

KoraO 28.07.2013 01:00

17 - нет, я просто хочу узнать, откуда взялась моя фраза, ну та, что из темы) Только здешние жители мой первый вопрос старательно обходят стороной.
На самом деле тема создана мной из уважения к русскому языку, к его мелодичности и многогранности. Читать словарь фразеологизмов скучно, гораздо интереснее узнать, какие необычные фразы на слуху у обычных кубанцев.
"Finita la comedia" упоминается в Герое нашего времени. И, как пишут в одной гугловской ссылке, это исковерканный итальянский. Не знаю, придумал ли Лермонтов фразу сам или почерпнул из другого источника.

KoraO 28.07.2013 01:06

19 - вот про жабу, думаю слова народные, а объясняется так: все же знают, что есть болезнь, называемая "грудная жаба", когда грудная клетка как будто стиснута, и невозможно ни вдохнуть, ни выдохнуть; и "жаба задавила" значит, что невозможно дышать из-за жадности.


Текущее время: 00:00. Часовой пояс GMT +3.