0
- 01.08.2015 - 19:36
|
Здравствуйте! У меня вопрос к людям, который учат иностранные языки. У меня есть идея создания сайта, который бы помогал людям изучать иностранные языки. зная несколько иностранных языков и хочу обучить людей этой методики. -Английский -свободно. Китайский- продвинутый, Испанский –продвинутый, Португальский – средний (intermediate), Французский – продвинутый, Немецкий- продвинутый, Польский- продвинутый. Не имею лингвистического образования, за пять лет я выучила эти языки. Сейчас моя работа связана с языками, но я не переводчик, хотя каждый день общаюсь с носителями. Как я выучила языки? Все просто. Каждый день 20 минут я уделяла языку, читала/писала/пересказывала живые диалоги. Диалоги живой речи, которая используются повседневно, а не учебники 50-ней давности, которые рассказывают о грамматике. Сайт будет бесплатный. Структура будет следующая: будет дан диалог на русском языке, ниже будут переводы на другие языки. Хочу знать Ваше мнение стоит ли заморачиваться, или смысла нет в таком сайте? Спасибо | | |
1
- 01.08.2015 - 19:39
|
•一个谈话和运输公司。 我的老板给我任务了。在我们的公司有很多有缺陷的电子设备。这些东西是我们以前在广州的一家公司买的,但是 现在他们不灵(了)(无法使用了),所以我们想把这些东西寄回去给他们。希望他们给我们换能正常使用的设备 。但是我先应该找到物流公司 (转运). 这家公司应该把我们的东西送到中国。这家公司先应该我们的东西送到北京,然后从那里转运到广州。对我们的公 司来说,价格是很重要的问题,因为我们要发的是很重的货物, 所以我需要先确定一公斤多少钱。然后我应该知道其他的条件(我可以这里说 认清其他的条件), 比如什么时候他们可以把我们的东西送到广州?这会需要两个多星期 吗?(it will take more than 2 weeks?)还有我们应该把货物送到哪里(意思是,在哪里我们应该卸货)。 •Uma conversa com a empresa de transporte. Meu chefe me deu uma tarefa. Na nossa empresa há muitos produtos defeituosos, os quais são diferentes equipamentos eletrônicos, que compramos na China de diferentes fornecedores. Agora estes equipamentos não funcionam, por isso queremos devolvê-los aos fornecedores, talvez eles os substituam por novo. Mas o problema é que primeiramente tenho que encontrar uma empresa que transporte coisas da Rússia para a China. Primeiramente esta empresa deve transportar coisas para Pequim, depois a Guangzhou, porque todos os nossos fornecedores ficam nesta cidade.. Para nossa empresa o preço do transporte é muito importante, porque temos uma grande quantidade de mercadorias pesadas, e os transportadores (não sei como dizer carries) cobrampor cada quilograma. Além disso, temos que saber sobre as outras condiçõe. Por exemplo: Quando poderão entregar a carga na China? É possível que seja feita a entrega em duas semanas? (Será que conseguirá entregar em duas semanas? Aonde nossa empresa deve levar a carga para o carregamento Ein Gespräch mit dem Transportunternehmen. Mein Chef hat mir einen Auftrag gegeben. Es gibt in unserer Firma viele defekte Waren, die wir in China gekauft haben. Es sind elektronische Geräte, die jetzt nicht funktionieren, deshalb wollen wir diese Geräte unseren Lieferanten zurückgeben, vielleicht werden sie diese defekten Waren durch andere austauschen. Zuerst muss ich eine Firma finden, die Waren von Russland nach Guangzhou transportieren kann, weil wir alle Artikel in dieser Stadt gekauft haben. Die Frachtkosten sind eine sehr wichtige Frage für unsere Firma, weil die Last sehr schwer ist, und der Spediteur nach Kilogramm abrechne. Außerdem müssen wir weitere Konditionen kennen. Zum Beispiel: wann werden die Waren nach China geliefert? Könnten sie das innerhalb von zwei Wochen erfolgen Wo soll unsere Firma die Waren zum Verladen bereitstellen Приблизительная структура диалога | | |
Модератор 2
- 01.08.2015 - 23:11
| Если что, помогу платно на русском грамотно сайт оформить :) | | |
3
- 02.08.2015 - 01:29
| если есть контент, то почему нет | | |
4
- 02.08.2015 - 16:38
| Стоит.Мне вот португальский нужен. | | |
5
- 02.08.2015 - 17:38
|
Ахулита напишите свои условия мне в ЛС, плз. Dude контент есть, но вопрос в другом. Будет ли мой сайт полезен. Мне этот метод помог. Занимаюсь репетиторством, ученикам мой метод помогает. Но мне нужна массовость. Не хочу потратить время впустую. DOK, будет португальский, но только бразильский | | |
6
- 02.08.2015 - 21:57
| зависит | | |
7
- 03.08.2015 - 14:30
| Тут и речи не может идти, конечно будет полезен. Желаю творческого успеха. | | |
8
- 03.08.2015 - 15:41
| Процесс пошел, через несколько месяцев приглашу вас на сайт | | |
9
- 04.08.2015 - 16:38
| Как в таком варианте учить китайский, если я даже прочесть не могу ничего? | | |
Модератор 10
- 04.08.2015 - 16:57
| 9-americars >а как Тарзан научился английскому, читали? :) | | |
11
- 05.08.2015 - 09:02
| 10-Ахулита >нет :) но это же сказка | | |
Модератор 12
- 05.08.2015 - 09:11
|
Т11-americars >он читал на английском, но говорил по-французски (если правильно помню). Потом переучивался. он придумал каждой букве своё название. Слово мальчик (видимо, boy) у него звучало как "боубюбалу". Все, что помню из его "языка" :)) Это я к чему? :) это я к тому, что "как учить, если прочесть не могу?" Всплыло в памяти :) Я так понимаю, что будет текст и параллельно диалог (звучащий? Или тоже текст?), а ты сиди и сам догадывайся, какой иероглиф к чему относится? | | |
13
- 05.08.2015 - 12:19
|
Китайский - это отдельная история. Для китайского будет все иначе (текст на английском, на китайском и pinyin) Yesterday (昨天) I was at a party (我去了一个聚会), I never thought (我没有想到) this party would be (这个聚会竟然) so (这么) cool (棒). 昨天我去了一个聚会,我没有想到这个聚会竟然这么棒。 Zuótiān wǒ qùle yīgè jùhuì, wǒ méiyǒu xiǎngdào zhège jùhuì jìngrán zhème bàng. Конечно для обучения китайскому, нужно будет уже быть на уровне близкому к pre-intermediate И да, все будет сопоставляться к английскому языку, а не к русскому. | | |
Модератор 14
- 05.08.2015 - 12:25
| А звук будет? | | |
15
- 05.08.2015 - 13:36
|
13- Кристина Гришина > И да, все будет сопоставляться к английскому языку, а не к русскому. А что так, неужели к китайскому не подойдёт русская транскрипция. Ведь существуют разговорники китайского с русской транслитерацией и довольно не плохие. | | |
16
- 05.08.2015 - 14:17
|
Ахулита только на основные языки будет произношение. Китайский и Английский на испанский, португальский итд пока не будет. Гуцул. Все подходит. Но поверьте, учить китайский через английский в 100% раз проще и легче. Зачем усложнять все? Китайский и так тяжелый. Я не могу согласиться что разговорники с русской транслитерацией хорошие. Но это мое мнение. Когда вы общаетесь с китайцем, бывает такое что вы забыли слово. Вы можете легко сказать его на английском 80% что китаец поймет. Если скажете на русском, то 100% что не поймет) | | |
Модератор 17
- 05.08.2015 - 15:00
| Цитата:
Не зная инглиш выучить чайниз сложнее? | | |
18
- 05.08.2015 - 16:56
|
Со знанием английского выучить китайский легче. Больше книг, больше информации. И как я уже сказала, если не знаешь слово на китайском, можно сказать на английском и китаец может понять. Грамматика в китайском оч легкая. | | |
19
- 05.08.2015 - 17:30
| Цитата:
Ну, т.е. для вас оно еффективно, для других имхо не настолько. | | |
20
- 05.08.2015 - 17:38
| Dude Вы думаете это мало или много? | | |
21
- 06.08.2015 - 01:33
| Узнаю пациента! Это ничтожно мало. | | |
22
- 13.08.2015 - 17:58
| Очень похоже на метод Замяткина, только там 3 часа в день. И обязательно слушать диалоги. | | |
23
- 20.08.2015 - 11:39
| 20 минут в день это мало, но это СИСТЕМА! Лучше, чем ничего. | | |
24
- 21.08.2015 - 08:10
|
Varshava все верно. Можно сказать, что нужно 2 часа в день слушать диалоги. Но, кто это будет делать? через некоторое время все это надоест. И человек вообще забросит этот метод. Относительно сайта. http://getlanguage.ru/ Будем пополнять базу диалогов и текстов. как сравнивать диалоги вы знаете : http://getlanguage.ru/text/7/19?first=7&second=2 | | |
25
- 21.08.2015 - 18:36
|
что там с сайтиком? )) Могу предложить ТС-ке некоторую идейку | | |
26
- 22.08.2015 - 15:27
| Предлагайте | | |
27
- 22.08.2015 - 20:43
|
26-КристинаГришина > сделать что-то вроде блога на одном сайте. | | |
28
- 22.08.2015 - 22:46
| Блог делается. Но он будет на отдельно сайте. | | |
29
- 23.08.2015 - 17:05
| тогда удач | | |
30
- 26.08.2015 - 16:18
|
Сайт нужен. Только Вам придётся освоить ещё один язык. HTML5. Чтоб ещё и приятно было. А не делать сурогат, как обычно. А так ждём, и если вдруг чего надо помочь, так без проблем. dummy@vfemail.net | | |
31
- 26.10.2015 - 22:04
| Какие успехи в создании сайта, когда уже им можно насладиться? | | |
Модератор 32
- 27.10.2015 - 13:38
| 31-Гуцул >дюже жаждете? :) | | |
33
- 28.10.2015 - 18:21
| А почему бы и нет. | | |
34
- 01.11.2015 - 22:05
| таких сайтов же полно) | | |
35
- 26.11.2015 - 23:59
| Готов ли сайт? | |
| Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |