Форум на Kuban.ru (http://forums.kuban.ru/)
-   Языкознание (http://forums.kuban.ru/f1153/)
-   -   Помогите первести словосочетание " importance as a differentiator" (http://forums.kuban.ru/f1153/pomogite_pervesti_slovosochetanie_importance_differentiator-6692236.html)

Sasha 07.04.2015 00:32

Помогите первести словосочетание " importance as a differentiator"
 
Никак не могу сообразить как корректно перевести данное словосочетание на русский язык. Вот некоторые предложения:

[i]The criteria for both “Performance Relative to Market” and [b]“Importance as a Differentiator”[/b] are considered and the resulting score is located on the chart at the end of this template[/i]

[i]As hardware commodified, software grew in [b]importance as a differentiator[/b] with these same customers[/i]

[i]This suggests that housing quality may have declined in [b]importance as a differentiator[/i] of the British urban population between 1961 and 1971[/i]

Прошу помочь в решении данного вопроса :-)

Sasha 07.04.2015 00:37

(+0) немного напутал с тегами, но в общем ясно, что это три различных предложения, где встречается данное словосочетание.

koala 07.04.2015 21:05

0 - Sasha> имхо, как-то логически у вас акцент смещен.
[em]..качество жилья перестало играть ключевую роль...[/em]
[em]..ПО стало более важным критерием <при выборе>...[/em]
Короче, это не неразделимое словосочетании.

koala 07.04.2015 21:18

А может, это я неправа насчет логического ударения. Короче, [em]значимость/важность чего-то как критерия. [/em]

Daenerys 09.04.2015 06:41

Разные примеры и переводиться будет по-разному.
Разберу последний пример с качеством жилья. Чтобы правильно понять эту фразу (и затем перевести) нужно поставить логическую паузу после слова importance.

This suggests that housing quality may have declined in importance (as a differentiator of the British urban population between 1961 and 1971).

Речь о том, что когда-то качество жилья являлось важным дифференцирующим фактором в городском населении Британии. Речь идет не о качестве строительства, а о качестве/ценности жилья в собственности у конкретного горожанина (у кого большой дом в центре - тот молодец, у кого маленькая и беспонтовая квартира на окраине - тому не повезло в жизни).

Но в изучаемый период (1961-1971гг) важность этого дифференцирующего фактора понизилась. Мало ли, возможно, другие факторы стали выходить на первый план, например, образование и теперь тот, кто получил в наследство хороший дом, но не образован, все равно считался лоховатым простаком. Это я теоретизирую для примера. Думаю, мысль ясна.

Daenerys 09.04.2015 06:55

То есть ты должен рассмотреть фразу
"housing quality as a differentiator"

а не
"importance as a differentiator"

А в первом твоем примере обратная ситуация. Там именно "важность как дифференцирующий фактор".

Устойчивого выражения importance as a differentiator в английском языке нет.

americars 19.05.2015 14:54

[quote=Daenerys;38618108] То есть ты должен рассмотреть фразу "housing quality as a differentiator" а не "importance as a differentiator" А в первом твоем примере обратная ситуация. Там именно "важность как дифференцирующий фактор". Устойчивого выражения importance as a differentiator в английском языке нет. [/quote]

Я бы сказал так: логичнее употреблять это выражение в контексте "важность" чего-либо "как дифференцирующий фактор". Например, здесь более понятно значение:

[img]http://www.telecoms.com/wp-content/blogs.dir/1/files/2014/03/indoorlte.png[/img]

ссылка: [url]http://telecoms.com/239102/indoor-lte-coverage-seen-as-competitive-differentiator/[/url]

Dude 07.06.2015 17:51

важность как критерий

hondroxid 15.06.2015 18:44

В первом случае да, "важность как критерий".
Во втором и третьем - возможно, дело в предлоге:
2)a differentiator [u]with[/u] these same customers - критерий для тех же самых покупателей
3)a differentiator [u]of[/u] the British urban population - "показатель зажиточности" британского городского населения

Всё ИМХО, в качестве версий)


Текущее время: 09:36. Часовой пояс GMT +3.