К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

погода - время

Гость
0 - 13.08.2015 - 23:46
Болгарский: време - време.
Итальянский: tempo - tempo.
Латынь: tempestas - tempus.
Македонский: време - време.
Румынский: vreme - timp.
Сербский: време - време.
Словенский: време - час.
Украинский: погода - час.
Хорватский: време - време.
Чешский: počasí - doba.
Белорусский: надвор'е - час.

Между романскими и славянскими языками слишком очевидна связь между погодой и временем, тогда как такой связи в романских и тюркских языках я не усмотрел. (белорусский вариант погоды вне всякого сомнения установился в языке только по условию оседлого образа жизни, т.е. по сути новодел). Удивительна прихоть румынского языка, взявшего для обозначения погоды славянский корень, а для времени - латинский. У кого какие будут комментарии?



Модератор
1 - 14.08.2015 - 00:28
Цитата:
Сообщение от Меркурий Посмотреть сообщение
У кого какие будут комментарии?
пока только восторг по поводу темы :)
Подумалось про нашу погоду. На поверхности, что от слова "погодить"(ждать?)-"годить"-"год"
Есть еще "выгода-годный". Наверно, не от одного корня.. Или слишком значения разошлись.
Хотя годная - хорошая. погода - хорошие метеоусловия (ибо непогода - не хорошие)
Это так, накидалось .. :)
(Трэба пошукати)
Модератор
2 - 14.08.2015 - 00:35
+невзгоды
Гость
3 - 14.08.2015 - 02:28
2-Ахулита >Ага. А также: угодить, выгода, сгодиться.
"Непогода" - чистой воды москализм, хотя уже исторический. Дело в том, что сочетание "не-по" уже само по себе слишком навязчивое, не-по-правильное. Было же вполне однозначное слово "негода".
В данном случае мы имеем некоторое расхождение с общеславянским корнем, связанным со временем ("время" или "час"), так как корень "год", на мой взгляд, означает не время, а процесс согласования или результат согласия. Как в слове "угодить кому-л. что-л." - "согласовать с кем-л. что-л.". Так же "выгода" - выторгованное согласие, т.е. достигнутый в результате умело проведенных переговоров результат непротивления сторон (в частности, устраивающий, по крайней мере, одну сторону). Годный - согласованный, подходящий. Погодить - изначально согласить(ся), впоследствии приняло значение "обождать" через повелительную форму "погоди!", что означало не столько "не торопись!", сколько "согласись!".
"Погода" в русском и польском языках - буквально означает умиротворенное состояние атмосферы ("согласие" меж атмосферных фронтов), т.е. состояние, соответствующее определенному качеству (положительному) - ср."ждать у моря погоды". Нейтральному же смыслу явления, по-моему, более соответствуют чешское и белорусское названия и, разумеется, архаичное "време".
В романских же языках, скорее всего, нейтральное ныне понятие "погода" происходит от обратного его состояния (собственно, от непогоды): tempestad (исп.) - буря.
Гость
4 - 14.08.2015 - 19:32
Цитата:
Сообщение от Меркурий Посмотреть сообщение
2- ."Непогода" - чистой воды москализм, .


К списку вопросов
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск




Copyright ©, Все права защищены