0
- 31.10.2014 - 20:06
| http://www.youtube.com/watch?v=yX0AWHF7kRI Кто может перевести? | | |
1
- 02.11.2014 - 10:11
| Песня одиночества. Чидори (это птица), когда эта птица поет в сумерках, даже если закрыть окно - дома все равно холодно. И когда я слышу пение этой птицы, даже если уже ночь, птица все поет, может эта птица не имеет родителей. Уже наступило утро, птица, я тоже одинока, иди ко мне. | | |
2
- 02.11.2014 - 18:05
| 1) спасибо, интересный перевод. | | |
3
- 02.11.2014 - 18:23
| А что такое "Chin Chin"? | | |
4
- 02.11.2014 - 18:27
| Chin Chin - это просто для созвучия в песне, потому что имя птицы Chidori. Если бы было, например, Кошка - тогда Кош Кош Кошка. | | |
5
- 02.11.2014 - 19:09
| Понятно, спасибо. Просто песня понравилась. | | |
Модератор 6
- 02.11.2014 - 23:11
| мне тоже очень понравилась эта песня, буду теперь петь, пока никто не слышит:) | | |
7
- 26.11.2014 - 13:44
| Хорошая песня:) | | |
8
- 22.12.2014 - 12:29
| Цитата:
| | |
9
- 04.02.2015 - 12:06
|
Вот такой перевод дала одна девушка: Ночное пение ржанки, ночное пение, Стеклянную дверь закрываю,но все еще холодно [имеется ввиду внутри дома], Все еще холодно Пение ржанки, ее пение Лампа погасла,выключен свет,но птица еще тут Ржанка,где твои родители,где они? Может вдоль реки? Ох уж этот сильный ветер.... Ржанка,почему не идешь спать, Почему? Завтра на заре утренняя звезда появится... | |
| Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |