К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

О профессиональной и любительской лингвистике

0 - 30.09.2018 - 11:10
Заглянув случайно в раздел, я увидел что он в основном усилиями неославян и чудинологов с фоменковцами, превращён в рассадник невежества. Не знаю, умышленно ли это делается с целью разрушения мышления жителей страны или просто адепты детсадовской лингвистики не способны вместить в свой разум законы образования и трансформации языков.Но, веря в лучшее, решил создать эту тему, где наглядно, буквально тремя ссылками покажу разницу.
Народная этимология
Народная этимология — ложная этимология, лексическая ассоциация, возникающая под влиянием просторечия; в дальнейшем может восприниматься также и литературным языком.
Любительская лингвистика
Люби́тельская лингви́стика (фо́л(ь)к-лингви́стика[1], псевдолингви́стика[2]) — понятие, введённое для описания совокупности лженаучных исследований, теорий и гипотез, противоречащих данным науки о языке — лингвистике[2][3][4]. В псевдонаучном лингвистическом знании чаще всего встречается этимологизаторство[en][5]. Также привлекательны для лжеучёных темы происхождения и эволюции языка[6]. Сочинения по любительской лингвистике часто являются сочинениями и по фолк-хистори: лингвисты-любители склонны выстраивать новую интерпретацию исторических событий на основе собственных языковых теорий, а фолк-историки часто приводят лингвистические аргументы для обоснования своих положений[7].

И основная статья О профессиональной и любительской лингвистике видного советского и российского лингвиста Андрея Зализняка, где он показывает всю глубину пропасти между фольклорным и профессиональным подходом к языкознанию.

Отдельная просьба модераторам: если вы любите и чтите родной язык, закрепите, пожалуйста эту тему, либо вынесете ссылки из неё в качестве закреплённых правил раздела.



1 - 30.09.2018 - 11:20
Академик А. А. Зализняк в своей статье «О профессиональной и любительской лингвистике» указывает, что «сочинение о языке любительское, если в нём встречается хотя бы одно из следующих утверждений»:

* Звук А может переходить в звук В — без уточнения языка и периода времени.
* Гласные не имеют значения, существен только «костяк согласных».
* Слово А получилось в результате обратного прочтения слова В.
* Такая-то древняя надпись из той или иной страны читается по-русски.
* Название А такого-то города или такой-то реки той или иной дальней страны — это просто искаженное русское слово В (из чего видно, что эта страна была некогда населена русскими или они овладели ею).
* Такие-то языки произошли из русского, причём современного, а не его древнего предшественника.

Прочие особенности, замеченные Зализняком[12]:

* Игнорирование установленных научных фактов: например, когда один звук меняется на другой, меняется большая группа слов, а не одно слово. И даже если разъяснить эти факты, они их всё равно игнорируют, ведь достижения науки становятся непреодолимым препятствием на пути к фантазёрству[13].
* Бездоказательность и нестрогость.
* Работа с современным языком, невзирая на то, что века назад он был другим.
* Игнорирование состава слова (типичный пример — Украина и укры). Носитель смысла — корень слова, и он намного важнее, чем приставка или окончание.

М. Р. Шумарина приводит следующие свойства «любительской лингвистики»[4]:

* Претендует на владение «тайным» знанием.
* Стремится посредством этого знания регулировать поведение социума.
* Настаивает на бесспорности своих выводов.
* Подчиняет свои интерпретации определённой идеологической установке, игнорируя факты, которые не согласуются с основной идеей.
* Использует «поэтические» приёмы интерпретации языкового материала.

И делает заключение: «Совершенно очевидно, что перечисленные <…> признаки — это типичные признаки мифа»[4].

Д. Ю. Полиниченко суммирует методологические особенности любительской лингвистики в трёх пунктах:

* невнимание к языковым фактам;
* отсутствие логической строгости в построениях;
* игнорирование выявленных наукой о языке закономерностей[11].

Главный редактор интернет-портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов полагает, что главная примета лингвиста-любителя (лингвофрика) — это его рассуждения об истории языка, о сакральных кодах и тайных смыслах. Лингвофрики отличаются подчеркнутым игнорированием научных данных, повышенной эмоциональностью (выходящей иногда за рамки приличия), апелляцией к адресату, разделяющему определенную идеологию, а также агрессивностью[14].
2 - 30.09.2018 - 11:27
В качестве тренировки лингвофрикам и неославянам предлагаю растолковать смысл древнего мистического послания
Модератор
3 - 30.09.2018 - 21:27
Полагаете, что для тех, к кому вы апеллируете, авторитет Зализняка и его мнение имеют значение? :)
4 - 01.10.2018 - 09:48
3-Ахулита > нет, что Вы, апеллировать к апологетам лингвофрении бесполезно, я апеллирую к остальным читателям форума, к тем, кого пытаются инфицировать бредовыми идеями, дабы пресечь распространение этой чумы, уничтожающей разум.
Так же я апеллирую к вам, модераторам раздела, в надежде, что вы за языкоЗНАНИЕ. Да и в статьях, ссылки на которые я давал, перечислены многие работы, многие лингвисты, не только Зализняк, в общем, достаточно информации для вдумчивого ознакомления.
Скан же бересты с древнеславянским заклинанием я привёл в теме исключительно в качестве защитного, охранительного оберега :)
Модератор
5 - 01.10.2018 - 16:28
Имеющий глаза да увидит :)
Гость
6 - 01.10.2018 - 21:10
Цитата:
Сообщение от Кот Шрёдингера Посмотреть сообщение
Отдельная просьба модераторам: если вы любите и чтите родной язык, закрепите, пожалуйста эту тему
А тут каждый имеет право на свой родной язык, который может не совпадать с вашим родным языком. Даже модераторы.
Цитата:
Сообщение от Кот Шрёдингера Посмотреть сообщение
превращён в рассадник невежества. Не знаю, умышленно ли это делается с целью разрушения мышления жителей страны
Спокойно! Все под контролем. В рассадник невежества превращено все российское медиа-пространство, отчего же форум должен выпадать из этого сообщества? Не-е-ет, он не хочет, чтобы его записали в экстремистские ресурсы и закрыли к чертям собачьим по решению какого-нибудь Сакского райсуда. Та мы все этого не хотим, наверно даже и вы!
Цитата:
Сообщение от Кот Шрёдингера Посмотреть сообщение
советского и российского лингвиста Андрея Зализняка
Какая-то подозрительная фамилия у видного российского лингвиста. Вы не находите?
Гость
7 - 01.10.2018 - 21:21
2-Кот Шрёдингера >Слова почти все можно разобрать, но смысл приходится угадывать. Какая-то кляуза.
Гость
8 - 01.10.2018 - 22:00
покланяние от ефрема къ брату моему и сухие нераспрашавъ розгневася мене игумене непусти л. е а. я прашал сян послалъ съ асафъмь къ посаднику меду деля а пришла есвеоли звонили а
чему ся гневаеши а я всегда у тебе а соромъ ми о же ми. лихо мълвляше и покланяютися брат чемо и то си хотя мълвите еси мои. а я твои
Гость
9 - 01.10.2018 - 22:19
Утверждается, что это драгоценный образец переписки двух образованных новгородцев первой половины XII века. Описана обычная жизненная коллизия. Два друга-монаха договорились о встрече, но Ефрем не пришел к Исихию в назначенный час, Исихий выразил свое неудовольствие. В ответ Ефрем пишет берестяное письмо с просьбой его извинить. Он объясняет, что встреча не состоялась не по его вине: настоятель монастыря послал Ефрема, вопреки его желанию, к посаднику за Медом, а когда тот вернулся, час встречи уже миновал. Ефрем заверяет Исихия в своей дружбе, находя несправедливыми его упреки.

Все вроде сходится, только мне кажется не за медом послал игумен к посаднику, а как раз этому самому посаднику он послал бочку меда. (И откуда б у посадника мед, если б игумен его время от времени не одаривал?).
Гость
10 - 07.10.2018 - 08:45
Цитата:
Сообщение от Петро Дебоширов Посмотреть сообщение
только мне кажется не за медом послал игумен к посаднику, а как раз этому самому посаднику он послал бочку меда. (И откуда б у посадника мед, если б игумен его время от времени не одаривал?).
Нет, все правильно, за медом.
Как утверждает дьякон всея Руси Кураев, в церкви движение материальных средств происходит снизу вверх, но не наоборот.
Посадник очевидно пасечник, обязан поставлять мед игумену.
11 - 17.10.2018 - 13:32
Цитата:
Сообщение от Кот Шрёдингера Посмотреть сообщение
Такая-то древняя надпись из той или иной страны читается по-русски.
Туристы во все времена любили оставлять свои автографы на местных достопримечательностях... так что найти на какой-нибудь Пирамиде Хеопса древнюю русскую надпись "Здесь был Вася" вполне можно...
Гость
12 - 30.01.2019 - 21:35
Цитата:
Сообщение от chignon Посмотреть сообщение
Как утверждает дьякон всея Руси Кураев
Посадник - глава местной администрации, он не Лужков чтобы быть по совместительству этаким популистским пасечником, тогда такая брехня была не в почете.
Но посадник и игумен - не находятся в связи взаимоподчинения, это разные хозяйствующие субъекты, здесь нет никаких "снизу вверх".
Поэтому речь идет не об обязанности, а об акте доброй воли.
Теперь о том, что или кого послали (послалъ съ асафъмь къ посаднику меду деля). Если бы послали за медом, то послали бы Асафа и Ефрема "по мёд". Но послали не Асафа, а "съ асафом", то есть объектом посылания является "меду деля", а не Асаф. Итак, мы видим, что целью направления Асафа к посаднику был объект послания - "меду деля", то есть мёду бочка или бочонок. Что это значит? Это значит, что Асаф навьючил Ефрема бочонком и они отправились к посаднику.


К списку вопросов






Copyright ©, Все права защищены