0
- 17.03.2012 - 21:43
|
нужен переводчик англо- русский и русско-англ., для проведения переговоров. Сколько это будет стоить?
| |
1
- 17.03.2012 - 22:11
|
Hi!Kaкой вид перевода нужен,дата переговоров,тематика? Я преподаватель -переводчик в/к,с большим опытом работы,если интересно ,зв.8-953-107-47-18,обсудим | |
2
- 17.03.2012 - 22:45
| Свободный моментальный перевод, являюсь 100% носителем. 918-018-7577 http://www.odnoklassniki.ru/dk?st.cmd=userMain&tkn=2479 | |
3
- 18.03.2012 - 10:35
| TranEng, человек 21 марта прилетает из Дубая, планирует начать бизнес, в какой именно отрасли буду знать позже, необходим переводчик для участия в переговорах с российскими компаниями.Проживать в Краснодаре будет пока месяц. Как часто нужен будет переводчик не знаю. Какая у вас форма оплаты? | |
4
- 18.03.2012 - 13:42
| 3. Уже в другой теме спросила, но все таки не могу понять, как себя может называть 100% носителем языка, который родился и вырос в России??? Может все-таки скромнее называть себя просто опытным переводчиком? | |
5
- 18.03.2012 - 13:48
| Вы лично знакомы? | |
6
- 18.03.2012 - 14:34
| 5-Deutsche Autonomie > здоровый понт дороже денег;))) | |
7
- 18.03.2012 - 14:48
| 5-Deutsche Autonomie >бгг | |
8
- 18.03.2012 - 14:54
| 6 Нет, лично не знакомы, просто читаю топики и у меня сложилось впечатление, что женщина родом из Краснодарского края, вышла замуж за американца, прожила там много лет, а сейчас возникли какие-то проблемы (развод или что-то такое) и она вернулась на родину. Может, конечно, я ошибаюсь и она на самом деле родилась в Америке, выросла там и какими-то неведомыми судьбами оказалась в нашем городе. Насколько я знаю, носителем языка является человек который родился в стране языка, желательно от одного из родителей-граждан страны. А если ты русский, но уехал в Америку и хорошо овладел языком, то тебя все равно нельзя назвать 100% носителем. | |
9
- 18.03.2012 - 14:56
| 9-Deutsche Autonomie >Я согласна с Вами, это не совсем корректно. | |
| Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |