![]() |
Кто знает Турецкий и возьмется за переписку с турецкой компанией пишите на почту, в личный ящик, дам сайт компании, с которой нужно установить сотрудничество. |
что они мне тут написали, сейчас переводить буду Sitemize üyelik kaydınız gerçekleşmiştir. İlginize teşekkür ederiz. |
1-Человече > спасибо за регистрацию на нашем сайте. |
спасибо, а как им написать по турецки: Can I order your item for delivery in Russia? |
3-Человече > Правильнее будет [em]to Ruusia[/em]. |
Oh, yes, of course. It's my fault. Из под сознания так написал. Но мне нужно по турецки им это на email написать. |
in - В Россию - еще по Английски думать не научился, идет автоматом русская ассоциация предлога |
Яндекс-переводчик рулит... Попробуйте на английском и на турецком: Can I make an order with delivery to Russia? Rusya'ya teslimi ile sipariş yapabilir miyim? |
подскажите сервис online перевода с английского на турецкий? |
яндекс, понял, спасибо |
еще в Chrome посмотрю может тоже переводчик есть, я на их сайте через Chrome все заказываю сейчас. |
10-Человече > Удачи! |
[quote=Человече;39682295]Кто знает Турецкий[/quote]Прочитав первые три слова, сразу почему-то подумал, что "Турецкий" - это фамилия. К чему бы это? |
Турецкий язык здесь. |
Текущее время: 04:56. Часовой пояс GMT +3. |