К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

как правильно писать "на производственный участок" или "в ....."?

Гость
0 - 23.05.2013 - 14:39
Подскажите пожалуйста малограмотным! Как правильно писать: "на производственный участок" или "в производственный участок"? И если можно с пояснением почему именно так! Заранее спасибо!


Гость
1 - 23.05.2013 - 14:52
сходить на
внедрить в
Гость
2 - 23.05.2013 - 15:00
1-Гавайские субтитры > в нашем случае мы человека посылаем в одно из наших подразделений, которое называется "производственный участок", значит пишем "обратитесь НА производственный участок"? Правильно?
Гость
3 - 23.05.2013 - 15:21
2-Котёнка >
тут можно пойти на хитрость.
А именно: обратитесь в ... службу производственного участка =)))
Гость
4 - 23.05.2013 - 15:51
3-Гавайские субтитры > здорово))) но к сожалению не наш вариант((
Гость
5 - 23.05.2013 - 16:14
4-Котёнка >
тогда опишите процесс обращения.
Ну, к примеру, если надо позвонить туда, то "обратиться в", а если сходить, то "обратиться на".
Ну, т.е. надо заменить слово "обратиться" другим подходящим словом-синонимом и посмотреть как звучит.
Модератор
6 - 23.05.2013 - 16:50
2-Котёнка >не очень понятно, кому вы говорите обратиться в\на участок. где просите? в какой-то сопроводительной документации? в письме к нему? в письме, которое он везет кому-то? :)
Гость
7 - 23.05.2013 - 16:52
6-Ахулита >
ждем синонима.
Тогда будет понятно
Модератор
8 - 23.05.2013 - 16:54
Цитата:
Сообщение от Гавайские субтитры Посмотреть сообщение
Тогда будет понятно
да можно и не синонима. синоним мы и сами придумаем. просто сам акт похождения в участок интересует :) кто куда ходит и зачем :)
Гость
9 - 23.05.2013 - 16:57
8-Ахулита >
не надо придумывать. Надо у самой афтарши узнать, чо там у них обзначает это "обратиться" =)
Модератор
10 - 23.05.2013 - 17:02
9-Гавайские субтитры >если б автор знала, она б, наверно, сюда не обратилась :)
Гость
11 - 23.05.2013 - 17:07
10-Ахулита >
про синонимы вряд ли знала =)
Модератор
12 - 23.05.2013 - 17:13
действительно, про такое диво только на ЯЗ знают :)
Гость
13 - 23.05.2013 - 18:26
например в письме или в сми обращаемся к гражданам, что для решения каких-либо проблем им необходимо обратиться в( на) производственный участок. ПУ в данном контексте некое структурное подразделение( филиал, представительство). ну есть же какое-нибудь правило, которое объясняет где использовать В, а где НА!
Гость
14 - 23.05.2013 - 18:36
много лет писали `на ПУ`, сегодня пришел `друг профессора филологии` и сказал что `на ПУ`! Наша честь под угрозой! Мы ж так пишем и во всякие инстанции, и в сми, и подписывает это 'большое начальство'! А тут такой конфуз!
Гость
15 - 23.05.2013 - 18:41
13-Котёнка >14-Котёнка >
опять таки, вы не пояснили, каким образом граждане должны обращаться в ПУ. Звонить или ходить? Или через скайп? Или еще как? В этом вся суть этой в/на.
Гость
16 - 23.05.2013 - 18:50
ой сорри! 'друг' сказал `В ПУ'!
Гость
17 - 23.05.2013 - 18:52
любым образом обращаться! хоть по телефону, хоть письменно, хоть лично приходить!
Гость
18 - 23.05.2013 - 18:54
17-Котёнка >
тогда в "в ПУ".
Но также важно, какой вид имеет эта ПУ. Это участок земли или помещение или подвал? Если первое, тогда "на ПУ".
Гость
19 - 23.05.2013 - 19:02
это наши филиалы, т.е. специалисты нашей компании сидят в здании! например есть главпочтамп, а есть отделения почты по краю! так и у нас по всему краю структурные подразделения которые называются `производственные участки'!
Гость
20 - 23.05.2013 - 19:25
19-Котёнка >
"в П.У." и не заморачиваться.
Или вообще "в наш ПУ".
Гость
21 - 23.05.2013 - 20:13
а ка праильнее - "работает на фирме такой-то" или работает в фирм такой-то"?
Гость
22 - 23.05.2013 - 20:39
21-Nowaya >
в прямом смысле - в, в переносном - на.
Вроде так.
Гость
23 - 23.05.2013 - 21:19
Если под производственным участком имеется в виду не часть поверхности Земли с установленными границами, а некое заведение (филиал), то правильно будет "в производственный участок".
Ср. с устойчивым словосочетанием "забрать в участок", которое известно еще с дореволюционных времен. Под участком здесь как раз тоже понимается заведение - офис системы органов внутренних дел с обезьянником.
Гость
24 - 23.05.2013 - 22:39
22-Гавайские субтитры >а какой может быть переносный смысл здесь?
Гость
25 - 23.05.2013 - 23:56
24-Nowaya >
ну, в прямом, это "я, в данный момент сижу за столом и работаю в фирме ......".
В переносном "я там работаю - на фирме ....".
Модератор
26 - 24.05.2013 - 08:11
25-Гавайские субтитры >полагаю, коллега, что вы перепутали фирму и ферму :))

23-йцукeн >вот как-то интуитивно думаю так же.
но надо покопаться.
начнем.

УЧАСТОК
УЧА́СТОК, участка, муж.
1. Выделенная, отдельная часть какой-нибудь земельной площади. Построил дачу на небольшом участке. Арендовать участок. Лесной участок. Размежевать участки. Разбить поле на участки.
|| Небольшая часть поверхности, площади чего-нибудь. Пораженные раком участки ткани.
2. перен. Область, сфера, отрасль какой-нибудь общественной деятельности, государственного управления. и т.п. (неол.). Важный участок работы.
3. Часть фронта, являющаяся зоной действии какой-нибудь войсковой единицы, соединения (воен.). На участке полка спокойно.
|| перен. Войсковая единица, занимающая такой участок (воен.). Оказать помощь участку, бросившемуся в атаку.
4. Территориальное подразделение, устраиваемое с какой-нибудь специальной целью. Избирательный участок.
5. Подразделение, небольшой район в административном делении чего-нибудь (на путях сообщения, на строительствах и т.п.). Первый участок службы тяги. Строительный участок. Врачебный участок.
6. Отделение городской полиции, входившее в часть (см. часть в 6 знач.; дорев.). «Земля-то не вся в твоем участке поместилась.» Максим Горький (говорит странник полицейскому).

определились, наше слово подпадает под 4 или 5 определение. жалко, что тут нет примеров с обращениями в\на.
копаем дальше.
вот в синонимах к этому слову с "нашим" значением также видим слово "подразделение". насколько я помню, обращаются обычно В подразделение. Конечно, это не истина в последней инстанции, а вывод из АЖ 5-минутных моих раздумий, но логичней было бы в этом случае использовать "обратиться В ПУ"

жду вердикта коллег :)
Гость
27 - 24.05.2013 - 12:59
Конечно, "в". "На" - это на что-то сверху.
Модератор
28 - 24.05.2013 - 13:16
27-remy martin >нет, ну тут как посмотреть. есть какие-то устойчивые конструкции, которые ХЗ почему именно так образовались (ну, на первый взгляд)
ну вот если вы будете звонить "в ферму" - это как-то неправильно, правда? или, не знаю, позвонить "в станцию"..
полагаю, что в случае автора тут перепутались значения
Гость
29 - 24.05.2013 - 13:21
Цитата:
Сообщение от Ахулита Посмотреть сообщение
полагаю, коллега, что вы перепутали фирму и ферму :))
та какой я коллега. Любитель, можно сказать. Во всяком случае все ж больше с украинским.
Про ферму - нини.
Сами посудите:
я работаю на фирме ......
я щас ковыряюсь в серверном шкафу, потому что, в данный момент, работаю в фирме .....
Модератор
30 - 24.05.2013 - 13:34
Цитата:
Сообщение от Гавайские субтитры Посмотреть сообщение
я работаю на фирме ...... я щас ковыряюсь в серверном шкафу, потому что, в данный момент, работаю в фирме .....
имхо - несколько притянуто за уши :)
есть же еще такое деление речи на разговорную и литературную. то есть могут быть обе формы употребительными, но одна предпочтительнее там-то, а другая - сям-то.
Тут уже надо проводить параллели с разными названиями организаций..
Типа: я работаю в: артели, совхозе, ..
я работаю на: заводе, на пароходе..
я работаю в подразделении, я работаю на третьем участке..
хм-хм..
поезжай на завод, иди в цех..
мдя :)
Гость
31 - 24.05.2013 - 13:43
Цитата:
Сообщение от Ахулита Посмотреть сообщение
имхо - несколько притянуто за уши :)
да, есть

Цитата:
Сообщение от Ахулита Посмотреть сообщение
то есть могут быть обе формы употребительными
так и есть, и я всего лишь указал крайности.
Гость
32 - 24.05.2013 - 14:28
значит в нашем случае предпочтительней посылать "в", но можно и "на"? ***как охота послать в и на того "друга филолога***
Модератор
33 - 24.05.2013 - 15:03
32-Котёнка >ну, можно, конечно, и игнорить... :) кому оно там надо в конечном счете :))
Гость
34 - 24.05.2013 - 15:05
32-Котёнка >33-Ахулита >
ага.
Писать как писали и не заморачиваться.
А на наезды залетных филолохов отвечать - у нас так исторически сложилось или еще короче - п.н.х.
Гость
35 - 01.06.2013 - 22:34
принят -куда? в производственный участок
Гость
36 - 02.06.2013 - 02:36
А как ездить на-в Украину правильно? Умницы вы наши...)
А то, поедешь не туда, или заедешь не втуда...
Модератор
37 - 02.06.2013 - 13:24
Цитата:
Сообщение от Rupert Longdine Посмотреть сообщение
Умницы вы наши...)
а чего это вы так таинственно улыбаетесь?
если не лазить по нету, то я могу выдать след. данные из моей головы. Украина - слово произошло от слово "край", "окраина". То есть предлог "на" употреблялся именно применительно к этому значению: поехать на край, на окраину. Это типа была окраина страны нашей великой. А когда Украина стала отдельным государством, им показалось логичным потребовать, чтоб туда ездили так же, как в Испанию или в Англию какую-нить.
Гость
38 - 02.06.2013 - 21:26
37-Ахулита >ну да. ведь говорят "поехать на Кубань". а не "в Кубань"
Гость
39 - 02.06.2013 - 21:27
28-Ахулита >так все таки звонить в фирму или звонить на фирму?


К списку вопросов






Copyright ©, Все права защищены