![]() |
как правильно читать? У сказке про лису, зайца, лубяную и ледяную избушку. "Несу косу на плечи, хочу лису посечи! пошла лиса с печи!" вкуда ударение ставить??на все 'чи' или на все 'е'?? Извините за сумбур))) |
1-chen >мы подумаем, посоображаем :) |
Вот я, как простой обыватель, ставлю на 'е', но в силу того, что тогда красиво и ладно фраза звучит. А вот как правильно??? 2-Ахулита > надеюсь)) |
я вот насчет [em]"плечи"[/em] заинтересовалась. то ли надо [em]"плече"[/em], но ударение на первый слог для рифмы, а [em]И [/em]пишут по неграмотности, то ли (если и в оригинале где-то так написано) окончание какое-то древнее... будем искать :) |
Ударение всё на и. Окончания с древнерусскими отголосками. Сравните: Несу косу на плечІ, хочу лисицю посіктИ, пішла лисиця з печІ. |
5-Ярояр >а это вы откуда взяли? сами восстановили или ссылочку дадите? |
Что восстановил? Перевод русского текста на украинский язык? |
4-Ахулита >Ищите,могу даже направление задать."Плечи" пишут вовсе не от неграмотности.Поскольку сказка старая,мне кажется что это дошедший до нас отголосок двойственного числа некогда существовавшего в древнерусском языке.Сейчас такая конструкция не употребляется,но отголоски двойственного числа иногда проскальзывают в речи,например всем известное "руки в бокИ".Так что старинное "несу косу на плечИ" в современном варианте выглядело бы как "несу косу на плечах".Как то так ... |
Ух ты, спасибо вам всем большое, очень интересно! |
8-El_Corazon >На плечах нести две косы еще как-то можно, а одну - вряд ли. Сами прикиньте. Так что, единственное число. |
8-El_Corazon > в современном варианте выглядело бы как "несу косу на плечах". Трудно себе представить крестьянина, который несёт косу сразу на 2-х плечах. Думаю, что "плечИ" в сказочном варианте всё-таки единственного числа. В этимологическом словаре Семенова А.В. читаем: * ПЛЕЧО Древнерусское – плече (плечо). [url]http://evartist.narod.ru/text15/019.htm[/url] * Если исходитьиз того, что плечо в ед. числе имело вариант плече, то: на чём? - на плечИ. *** Что касается ударения то из детства помню, как читали эту сказкут по радио. Ударение было на конец слова. |
11-шальная пуля > а если он (крестьянин) несет косу как коромысло? получается, что на 2- х плечах. |
8-El_Corazon >я в этом направлении сразу нашла :) но по-бырому и мало инфы. и про ударения там не было. вот щас праздники пройдут, мозг очищу... :) |
12-chen >Вы або косы николы не бачилы, або селянын для вас що отой терминатор. Куды ж вин так пролизе, у яку калытку? |
12-chen > см 14))) коса не коромысло))) |
14-Mr О Bana > а по дороге на та то место, где косить надо? Вышел из калитки и пошел, долго. А косу - на плечи, и рукам отдохнуть. 14-Mr О Bana > и косу бачила, и коромысло. И ту и другое пользовала по назначению))) |
15-шальная пуля > отож. |
10-Меркурий > 11-шальная пуля >Если Вам трудно представить, то придется поднапрячь фантазию.Давайте покурим вот эту статейку:[url]http://ru.wikipedia.org/wiki/%C4%E2%EE%E9%F1%F2%E2%E5%ED%ED%EE%E5_%F7%E8%F1%EB%EE[/url] Вот цитата оттуда:"В настоящее время в русском языке имеются только некоторые, немногочисленные остатки двойственного числа. Формы двойственного (вместо множественного) числа сохранили названия некоторых парных предметов: рога, глаза, берега, рукава, бока, [b]плечи[/b], бёдра, руки, ноги, колени, уши, очи, муде и т. п." Так что выходит мое предположение верно и это остаток формы двойственного числа. |
18-El_Corazon > Фанттазия - не способ познания реальности))) * Опираюсь на здравый смысл. Я уже походила по инету и обнаружила, что древнерусский вариант этой цитаты всречается намного реже, чем нынешний. А в нынешнем Звучит: Несу косу на плечАХ, хочу лесу посечи, слезай, лиса с печи. вОЗМОЖНО, что древнерусское ПЛЕЧИ переведено на современный русский ПЛЕЧАХ. И тогда древнерусское ПЛЕЧИ - множественное число. *** У меня дед косил. Я никогда не видела, чтобы он носил косу на двух плечах... Поискала в инете. Нет таких картинок. Вспомнила художественные фильмы. все мпужики носили косу на плечЕ. Отсюда и отталкиваюсь))) |
18-El_Corazon > Формы двойственного (вместо множественного) числа сохранили названия некоторых парных предметов: рога, глаза, берега, рукава, бока, плечи, бёдра, руки, ноги, колени, уши, очи, муде и т. п." *** Двойственное число - это значит ИЛИ-ИЛИ. Но это не значит: ТОЧНО МНОЖЕСТВЕННОЕ((( |
16-chen >[em]и косу бачила, и коромысло. И ту и другое пользовала по назначению[/em] Принимая во внимание, что пользует врач больного, к вашим словам можно относиться лишь как к курьезу, не более того. Так что остаетесь в теме с правом наблюдателя. |
19-шальная пуля >Вы опираетесь на здравый смысл Вашего нынешнего языкового сознания и с этой позиции подходите к анализу древних языковых конструкций.Этот путь мне кажется неправильным.А косу не обязательно носить на двух плечах сразу, можно ведь и по очереди.Устал,переложил,пошел дальше. 20-шальная пуля >Но уж точно не единственное число. |
20-шальная пуля > "Двойственное число - это значит ИЛИ-ИЛИ. Но это не значит: ТОЧНО МНОЖЕСТВЕННОЕ(((" Пуля, вы ошибаетесь:) Двойственное число - не значит "ИЛИ - ИЛИ". В древнерусском языке числа такие были: единственное (для обозначения множества, состоящего из одного предмета), двойственное (для пары), множественное (для количества предметов больше двух). Но вряд ли двойственное или множественное число имеет какое-то отношение к рассматриваемому вопросу, т.к. совершенно ясно, слово "плечо" здесь употреблено в единственном числе. Вопрос в другом: почему в предложном падеже здесь "и" (на плечИ), а не "е"? Имхо, потому, что в стары времена там было не "и" и не "е", а звук, обозначавшийся буквой "ять" (дифтонг [ie]). В некоторых говорах этот звук редуцировался до "и" (как в украинском; ср.: на головi), в других - до "е" (как в русском литературном языке). В сказке диалектный вариант оставлен "для рифмы". |
[quote=El_Corazon;22537146] 19-шальная пуля >А косу не обязательно носить на двух плечах сразу, можно ведь и по очереди.Устал,переложил,пошел дальше. 20-шальная пуля >Но уж точно не единственное число. [/quote] Действительно, косу можно нести то на одном плече, то на другом попеременно. Я как-то о таком варианте не подумала))). А насчёт "уж точно не единственное" - обоснуйте, пожалуйста. [quote=йцукeн;22552502] 20-шальная пуля > "Двойственное число - это значит ИЛИ-ИЛИ. Но это не значит: ТОЧНО МНОЖЕСТВЕННОЕ(((" Пуля, вы ошибаетесь:) Двойственное число - не значит "ИЛИ - ИЛИ". Не сильна я в древнерусском языке))). А посему спасибо за информацию. Теперь я знаю, что такое двойственное число. |
23, йцукeн Так некрасиво у меня слились два ответа в одном в п.24((( Вторая часть п.24 - это Вам. |
25-шальная пуля >Вот так и проявилось у вас двойственное число. |
24-шальная пуля >Я не профессиональный лингвист чтобы строго обосновать.Я высказал предположение и в доказательство могу только ссылку из (18) предложить |
5-Ярояр >извините, но вы просто написали: сравнить. а что с чем, не указали. я подумала, что вы восстановили древние формы или сказку "в оригинале" нашли. 23-йцукeн >[quote=шальная пуля;22555130]Вопрос в другом: почему в предложном падеже здесь "и" (на плечИ), а не "е"? Имхо, потому, что в стары времена там было не "и" и не "е", а звук, обозначавшийся буквой "ять" (дифтонг [ie]). В некоторых говорах этот звук редуцировался до "и" (как в украинском; ср.: на головi), в других - до "е" (как в русском литературном языке). В сказке диалектный вариант оставлен "для рифмы".[/quote] вот скорее всего :) |
28-Ахулита >Неужели вы позволили себя уговорить? |
29-Меркурий >что в этом невероятного? о_О |
По-моему, здесь всё намного проще. Похоже, сказка записана от носителей северного говора. Весь текст литературизован, а рифмованый повтор остался близким к оригиналу.В северном и южном говорах рус. языка, как и в укр. и белор. языках ударение не столь чётко выражено, как в среднерусских говорах. В поэтических текстах оно "прыгает по слогам". Такое встречается и в авторских поэтических текстах. Независимо от того, как первые информаторы, от которых записан текст сказки, произносили - "плечО" или "плечЕ", в этом случае они сознательно сместили ударение - с "на плечЕ" на "на плЕче". К тому же, в им. пад множ. ч. -"плЕчи" и это как бы оправдывает сию вольность в народных устах. То, что косу носили и носят только на одном плече, заявляю авторитетно - носил много раз. Так носили ранее и другие длинные с/х инструменты - лопату, мотыгу, кирку, цеп и даже удочку. Носить по-иному считалось что-то вроде дурного вкуса.А как носитель и рассказчик сказок, общавшийся со многими такими же рассказчиками, уверяю, что схема именно такая. Мой вариант написания и ударения:"НесУ косУ на плЕче, хочУ лисУ посЕчи, вон (идИ), лисА, с пЕчи!" |
0-chen > на последний |
Согласен.Ритмика и приказность тона требуют ударения в конце слов. |
Текущее время: 02:03. Часовой пояс GMT +3. |