Как называется фигура Шар по-английски? Так и будет Ball ? |
Смотря какой. Если математическая фигура - sphere, если воздушный шар (аэростат) тогда ballon... |
Математически сфера - это [em]поверхность[/em] шара, а шар - [em]часть пространства[/em], ограниченная сферой (замкнутая внутри сферы). В этом смысле [em]сфера[/em] по-английски буде sphere, а [em]шар[/em] - ball. Хотя часто эти понятия путают. Преподаватель английского языка не обязан ведь хорошо знать геометрию:) |
2-йцукeн >преподаватель всегда должен все знать :)) в том числе и что такое SWAT и т.п. :))) вчера с племяхой геометрию делали. сестра радостно развалилась на диванчике и отсылала дочь ко мне. ну, шо.. пришлось учить выводить формулы длины окружности :) |
0-Мишка > спхере |
0-Мишка >ball - это мяч. Шар - sphere, globe, balloon, bauble в зависимости от контекста. |
5-Murph >+только заметила "фигура" шар - sphere:) |
2-йцукeн >+100 По-научному точно так. В бытовой речи обычно говорят sphere подразумевая математический шар. Хотя, например: a fire ball, not a fire sphere, и другие устойчивые выражения с "ball". |
7-Murph > Слово "балл" пришло из латыни, где означает [em]шар[/em]. Шарики в древнем Риме использовали, в частности, в процессе голосования: каждый голосующий мог бросить свой балл в ту или иную корзинку в соответствии со своими предпочтениями. Кто из кандидатов набрал больше баллов, тот и победитель. А радостный возглас "Пять баллов!" после экзамена в древнеримсой школе буквально означал "пять шариков". Слово balloon, по-видимому, производное от ball. А может, и наоборот: ball - сокращение от balloon. |
8-йцукeн >Интересная инфа, спасибо! Задумалась и вспомнила кучу контекстов, где [b]ball[/b] означает шар (даже если не перводится так на русский), типа eyeball, snowball, ballpoint pen, etc так что насчет мяча я погорячилась, очевидно, это уже вторичное значение:) |
[url]https://en.wikipedia.org/wiki/Ball_(mathematics[/url]) |
есть еще земной шар - globe |
В геометрии это sphere |
12-Шапокляк > Как у вас в Штатах в геометрии - см. ссылку из п. 10. Точнее, вот эту ссылку: [url]https://en.wikipedia.org/wiki/Ball_(mathematics)[/url] (в п. 10 по не зависящим от автора причинам она получилась кривоватой). |
13-йцукeн >так, еще раз: при обучении/ изучении геометрии в США употребляют слово sphere |
14-Шапокляк > Вы хотите сказать, что американские преподаватели никак не различают сферу и шар? С трудом верится. Подозреваю, что словом [em]sphere[/em] они называют все-таки [em]сферу[/em], а не шар. Нет? Разница между сферой и шаром - того же рода, что между окружностью и кругом, это [em]разные[/em] вещи. Окружность - замкнутая кривая линия, обладающая определенными свойствами, а круг - часть плоскости, ограниченная этой линией. Окружность характеризуется одномерной величиной - радиусом (или длиной), круг - двумерной величиной, площадью. По аналогии, сфера - замкнутая кривая поверхность, характеризуется площадью; шар - ограниченное этой поверхностью трехмерное тело, его главная характеристика - объем. |
[quote=йцукeн;41299462]Слово "балл" пришло из латыни, где означает шар[/quote] Берем гугл-переводчик и с изумлением унаем: [em]английский [/em] [em] латынь[/em] ball pila globe orbis |
16-Вожделение междометий > Пан Вожделение, ваше стремление к истине похвально! Однако есть сомнение в том, что с помощью Гугл-переводчика можно выявить истину в последней инстанции. Например, [em]английский французский[/em] ball balle Не знаю, кто у кого перенял это слово, но, вроде, англичане заимствовали свой лексикон у французов, а не наоборот. А откуда balle во французском? Думаю, что вряд ли из галльского или франкского: всё-таки французский - это "испорченная латынь". Во всяком случае, о латинском происхождении слова "балл" читал задолго до появления Гугла. Сразу оговорюсь: в Древнем Риме не бывал, латынь не знаю. |
17-йцукeн >Пан йцукен, сомневаться полезно только тогда, когда есть шанс развеять сомнения: Есть также некоторые слова, которые были заимствованы из английского языка во французов несколько веков назад, таких как клоун (объявил «kloon»), квадрат (значение «городской площади») или раздражительность (значение «меланхолии», а не органа). Их не считает Англицизмами, но полностью принимает как французские слова Académie française. |
Появление латинских слов в английском и галльском языках могло идти совершенно независимо. Теперь важно установить первенство между Британией и Галлией в использовании метательных орудий, коими следовало управлять, освоив специальную науку - баллистику. |
19-Вожделение междометий > Да, спасибо, как это я сам не сообразил. Википедия пишет, что виной всему даже не римляне, а греки, т.к. это они придумали баллисту. [quote=Википедия]Балли́ста (лат. balistarum[1], от греч. βαλλιστης, от βαλλειν — «бросать»)[/quote] [url]https://ru.wikipedia.org/wiki/Баллиста[/url] |
Текущее время: 13:39. Часовой пояс GMT +3. |