![]() | [1] [2] |
What does it mean? - How can it be your car? You don't have a driving licence? - You got me there. It's my sister's car. You got me there - как перевести, по смыслу понятно, типа ты прав, я сказал неправду... А дословно? не нахожу перевода фразового глагола. Буду признателен за ссылку на материал, если это фразовый глагол. |
- Where the hell is my car? - Где черт возьми (к черту, черт побери)моя машина? - Is that so? |
41-Tmp1 >поймал? Уличил? |
She heard him curse for the first time. - Она слышала его...(проклятие, брань, ругательство)для первого раза. в первый раз...??? I don't understand this sentence at all. |
Take the bull to the bush. ??? |
44-Tmp1 >пока спецы молчат :) я заметила, что вы часто неправильно переводите из-за того, что не замечаете, что они иногда опускают слово в сложноподчинённых предложениях. Вернее, они его часто пропускают. Не знаю, что такое curse, но так, наверно, структура типа "она слышала, как он curse.. (ругался) впервые Ну, наверно :) |
46-Ахулита >вы правильно перевели. Насчет быка не знаю, не встречала |
The fence, that's easy, I can cut through it. - Забор это легко, я могу протиснуться сквозь его. Я могу проскочить, пройти через него? |
Еще дальше было продолжение: I can climb over it. Т.е я могу перелезть через него. |
48-Tmp1 >словари синонимов в помощь, я думаю :) |
What about my offering I wrote them up before? |
в общем, я справлюсь, я смогу пройти через него. but cut through is a phrasal verb for my vocabulary. |
Stay for lunch tonight. Это как? С обеда до позднего вечера за столом :) |
Текущее время: 07:24. Часовой пояс GMT +3. | [1] [2] |