Форум на Kuban.ru (http://forums.kuban.ru/)
-   Языкознание (http://forums.kuban.ru/f1153/)
-   -   Хотелось бы узнать точный смысл русского слова "отнюдь". (http://forums.kuban.ru/f1153/hotelos-_uznat-_tochnyj_smysl_russkogo_slova_otnyud--3868422.html)

sss222 14.03.2013 13:46

Хотелось бы узнать точный смысл русского слова "отнюдь".
 
Если верить толковому словарю Ожегова, то

ОТНЮДЬ.
1. нареч., всегда перед отрицанием. Совсем, никоим образом. О. не намерен спорить.
2. частица. В ответной реплике выражает безусловное отрицание (разг.). Ты с ним согласен? — О.

Если же открыть Новый Завет, конкретно "Деяния Апостолов" 4:18, то читаем:

"И, призвав их, приказали им отнюдь не говорить и не учить о имени Иисуса".

То есть, тут слово "отнюдь", судя по контексту, означает нечто другое. Скорее всего - "отныне", "с этого момента". Это безграмотность переводчиков или намеренное искажение смысла русского слова?

Ахулита 14.03.2013 14:28

ну, а что мешает перевести как "никогда, никоим образом не говорить и не учить.." ? что там за контекст?

Obano 16.03.2013 22:46

[quote=Откорней Досамыхкончиков;29521412]Это безграмотность переводчиков или намеренное искажение смысла русского слова? [/quote]Воны перекладалы на ихню сучасну руську мову. Сьогодни замисть отнюдь кажуть "ни в коем случае".

ars_2007 18.03.2013 03:46

1-Ахулита >2-п а н Обана >
плюсую. =)

Меркурий 18.03.2013 23:04

2-п а н Обана >Сегодня вместо "отнюдь" и даже вместо "ни в коем случае" говорят нечто другое, вовсе уж безобразное. И даже женщины в своем кругу!

йцукeн 19.03.2013 13:09

[quote=Меркурий;29589513]И даже женщины в своем кругу![/quote]
А что, женщины - не люди?

Ахулита 19.03.2013 14:46

5-йцукeн >в п. 4, вроде, про людей вообще не говорилось :) только про женщин :) то есть это отнюдь не прямое противопоставление людЯм, а, смею верить, их (женщин) обожествление :)

Меркурий 19.03.2013 23:01

5-йцукeн >Ну, Библия однозначно указует, что таки нет.
6-Ахулита >Оптимизьм - это то, чего нам всем так не хватает! Но в данном случае он беспочвенный. Да, про людей не говорилось, ибо говорилось о скотском непотребстве, которым с удовольствием предаются и женщины тоже.

Ахулита 20.03.2013 08:04

[quote=Меркурий;29608286]о скотском непотребстве[/quote]уж слишком "туманно" (с) вы выражаетесь. есть где развернуться воображению *скромно краснею*

Меркурий 20.03.2013 08:59

8-Ахулита >Вы знаете, я вам откровенно скажу по секрету, потому что вам я могу доверять. Ваш ник все время мне напоминает классическое "А судьи кто?".

Ахулита 20.03.2013 10:07

9-Меркурий >какие такие судьи? :))) мы рабы ваши :)

chignon 22.03.2013 20:53

[quote=п а н Обана;29560177]Воны перекладалы на ихню сучасну руську мову. [/quote]
В церковнославянском тексте, какой доступен, то же самое "отнюдь" - переводчики не пожелали особо заморачиваться, оставили как было.
В греческом тексте, пардон за мой французский, - "кафолов", приблизительно по смыслу "вообще". Слово католический или кафолический - всеобщий - от того же корня.


Текущее время: 01:12. Часовой пояс GMT +3.