0
- 30.04.2016 - 15:05
|
Может, была такая тема уже, но все равно интересно)) Кто какие фильмы на английском смотрел? Трудно их понять со средним уровнем языка? Хочется посмотреть в оригинале, но не знаю, с чего даже начать - фильмы или лучше сериалы, а может вообще мультики...
| | |
41
- 10.03.2019 - 04:11
| Хорошие мультфильмы на английском Caillou | | |
42
- 13.03.2019 - 11:42
|
39-Петро Дебоширов >М.б. паршивая звукорежиссура, я не особо техникой кино интересуюсь. Вот насчет "речи Гитлера" не согласен. Я вот сейчас запал на документальный сериал "ВМВ в цвете" по Viasat History. Там даются фрагментами выступления Гитлера. Его очень трудно понять - потому что он орет просто как сумасшедший (а, кстати, почему "как"? :-)). Любая его речь - это непрерывный ор. Кому как, а у меня такая манера всегда вызывала отторжение. Между прочим, в одной из серий было высказано небезынтересное замечание: если показывать выступления Гитлера и Муссолини современному человеку (именно показывать - со всей мимикой и жестикуляцией), то реакция практически однозначная - "конченые придурки". И возникает недоумение: но как же они могли увлечь за собой массы? Но признается, что тогдашние люди их воспринимали по-другому, и почему такая разница - современным людям понять трудно. Насчет британского английского. В сериале OUAT есть один специальный такой персонаж - вор Уилл Скарлетт, которому поставили речь кокни. Прелюбопытное произношение. Но все-таки режиссеры сериала пощадили зрителей :-) и речь персонажа необычна, но понятна. А вот в жизни не всегда так. Я вот любитель снукера, в нем, понятное дело, главенствуют британцы (скажем так, которых оспаривают китайцы). И по жизни все лидирующие снукерные игроки из простонародья :-). Послематчевые интервью - это "ужос кокойты". Понимаешь с пятого на десятое. Даже Ронни О'Салливена. Единственное исключение - Нил Робертсон. У него нормальная дикция и связная речь. Но он по рождению австралиец. | | |
43
- 13.03.2019 - 12:51
| Цитата:
Что касается Гитлера, то есть у меня предположение, что как оратор он воспользовался простым и убедительным приемом - на экспрессию переходил только тогда, когда требовались повторы уже хорошо известных массам тезисов. Нудно повторять их в манере репетитора - лучшее средство отвратить народ от внимания. Если же повторять сказанное ранее в более экспрессивной манере, хоть и ценой некоторой потери внятности, это куда более сильное мотивирующее средство. | | |
44
- 13.03.2019 - 14:27
|
43-Петро Дебоширов >Встречный еврейский вопрос - а Жириновский, что, политик? В каноническом смысле этого слова? У нас вообще политики возможны? Но это не тема форума. Думаете, авторы документальных фильмов специально подбирают фрагменты выступлений Гитлера, где он только орет, а есть обычные - без ора - выступления? Понятное дело, в современных документалках полных выступлений Гитлера или Муссолини нет. | | |
45
- 10.07.2019 - 18:23
| My Fair Lady с Одри Хепберн. Классный фильм. | | |
46
- 22.07.2019 - 08:15
| властелин колец все три части смотрела на английском с русскими субтитрами | | |
47
- 08.08.2019 - 08:27
| с русскими субтитрами проще, а можно наоборот по русски смотреть с английскими, так можно сразу видеть как пишутся слова | | |
48
- 09.08.2019 - 11:41
| 47-no_name >Русские субтитры могут ввести в заблуждение. Часты ляпы, причем не просто неточный перевод, а неверный в принципе. Бывают моменты, когда адекватный русский перевод вообще невозможно дать без объясняющего подстрочника. Я знаю всего один случай, когда русская дорожка была не просто адекватной оригиналу, а с художественной т.з. лучше оригинала. Это эпизод в OUAT, когда Регина вразумляла Эмму, держащую на прицеле пистолета дочку Малефисенты. Вот в данном случае монолог Регины в русском варианте красивее и сильнее оригинального. | |
| Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |