![]() |
Английский и псевдоанглийский в названиях современных брендов Понятное дело, что настоящего импорта из Европы и Америки сейчас нет. Большая часть производится в Китае. Их названия, конечно, без смеха читать невозможно. Но и наши хозяева китайского производства не стоят в стороне. Пишу я после того, как осознал название коллекции сковородок по очередной акции в Магните. Royal kuchen (не могу найти немецкую букву "U" умляут с двумя точками). Что мы видим: королевская (по-английски) кухня (по-немецки). А слово kitchen (английское) не так звучит? А ведь таких примеров полно. В основном в брендах одежды (белья) и обуви, которые звучат по-импортному, а на самом деле чисто российского происхождения. Первое, что идёт в голову "zenden". Звучит, как по-немецки. Но в немецком языке "Z" всегда читается как "Ц". |
Вроде, гугль выдаёт немецкое слово royal |
0-Я здесь > Кухня это Küche, а Küchen – пирог или кекс, типа того. |
[quote=mcAvity;46921329]Кухня это Küche[/quote] Точно... как сейчас помню из немецкого классическую триаду "киндер, кирхе, кюхе"... |
А вы про множественное число что-то слышали? Именно на -en кончаются слова во множественном числе. Ещё один шедевр есть в Краснодаре - салоны элитных кухонь: "КюхенЛанд Хоум". |
[quote=Я здесь;46942377]Ещё один шедевр есть в Краснодаре [/quote] А в Питере на Светлановской площади магазин светильников "Геген Боген"... из школьного немецкого помню только первое слово "Вир кампфен [u]геген[/u] Империализмус унд Колониализмус"... |
пусть называют как хотят! главное, чтобы качество было хорошее и цена приемлемая))) |
[quote=Я здесь;46942377]Именно на -en кончаются слова во множественном числе.[/quote] в немецком? щас! Баум (дерево) - Боймэ (деревья)... и еще 8 остальных способов образования множественного числа... |
[quote=bma1;46943576]"Вир кампфен геген Империализмус унд Колониализмус"... [/quote]фюр Социализмус унд Коммунизмус. Прошу занести в протокол! |
Текущее время: 09:27. Часовой пояс GMT +3. |