0
- 19.04.2012 - 11:08
|
предлагаю делиться здесь мнением- впечатлениями от прочитанного недавно (1-2 месяца) Что новое и очень понравилось? А что может и перечитано, но спустя время принесло новое понимание. Грядёт лето, у меня получается прочитать больше, чем за всё оставшееся время года. пусть это будет краткая характеристика книги: название/автор, жанр, и чём особенно захватило. надеюсь, тема будет интересна многим)) | |
161
- 23.04.2012 - 10:22
| 28-Беська > ты в оригинале уже начинай читать))) Обороты немного староваты, но в целом - хорррошо, удовольствия не меньше, чем на русском - инфа 100% :) | |
162
- 23.04.2012 - 10:25
|
Я на этой неделе схватила "Дворянское гнездо". Окончание меня ввергло в уныние, ибо хэппи энда не сложилось, а я так надеялась :) Очень интересно было прочитать литературный комментарий в конце книги, короче, вчера ночью дочитала. Сегодня опять в поиске :) | |
163
- 23.04.2012 - 10:28
|
163-Укропчик >Тоже зачитывалась и перечитывала не знаю сколько раз Хэрриота! Пошла качать для младшей дочки,спасибо,что напомнили о таком чудесном авторе! 164-Укропчик Ок,свои комментарии напишу. | |
164
- 23.04.2012 - 10:45
| 164-Укропчик > а ты английский учила когда-нибудь или как? Если учила, бери и читай. Главное - уловить смысл. Потом техника подтянется, буквально через несколько страниц всё будет гораздо проще :) | |
166
- 23.04.2012 - 11:04
|
169-Укропчик > в словарь ползать нельзя, это я уже уяснила) Есть такая теория: если слово попадается - надо понять его из контекста. Если непонятно - читать дальше. Попалось во второй раз - опять смотри по смыслу. На третий раз можно и в словарь заглянуть.) обычно на третий раз уже не требуется либо слово незначительное и так часто не попадается ;) | |
167
- 23.04.2012 - 11:07
| Я навскидку не понимаю))) Эти книги нужно купить и прочитать, чтоб знать. | |
168
- 23.04.2012 - 11:07
|
ИМХО для чтения на ин. яз. лучше брать для начала именно "чтиво" - дамские романы в карманном формате, или другие попсовые вещи а не английскую классику со сложными образными предложениями. Я помнится Марио Пьюзо читала. Поскольку еще и сюжет известен - вообще никаких словарей не надо. | |
170
- 23.04.2012 - 11:33
|
172-Люси была здесь > я давно и успешно читала про Шерлока Холмса. Потом мне дали Агату Кристи "Загадочное происшествие в Стайлз" - и я сломалась на 8-й странице)) Начала читать "Гордость и предубеждение", гораздо легче пошло, несмотря на то, что слог еще более несовременный. Ближе к концу я Кристи всё-таки прочитала (одну книгу читала дома, вторую - в транспорте и тыр-пыр). Сейчас читаю "Разум и чувство" ("Чувство и чувствительность" - не могу никак определиться с переводом ;), такие дела). Очень рекомендовали Шелдона как ненавязчивое, но увлекательное чтиво. Будет следующим. | |
171
- 23.04.2012 - 11:34
| 173-Укропчик > Все путаются, а ты читай не учебник) Тогда не запутаешься ))) | |
172
- 23.04.2012 - 11:39
| 174-Загорелая Гадюка >Шелдон на английском читается просто влет,ИМХО! | |
173
- 23.04.2012 - 11:41
| А у меня ребятенок "Властелина Колец" читает на англ. (вернее почитывает), а также "Горд.и предубеждение", потому как знает их наизусть по-русски совершенно (именно наизусть, может цитировать целыми страницами :) :). Поэтому никакой перевод без надобности. | |
174
- 23.04.2012 - 11:51
|
смотрю многие Стейнбека "На восток от Эдема" хвалят... я его читала очень давно, все мечтала перечитать, да никак найти не могла... Обязательно перечитаю. 176-atamanka01 > нам на курсах его рекомендовали для начала. Я даже, помнится начинала... ))) действительно легко читается. Что-то посоветовать ничего не могу. Недавно читала "Белую гвардию" Булгакова. Много думала )) | |
175
- 23.04.2012 - 11:58
| 178-4екистка >Я читала всего Стейнбека еще в школе.Мне понравилось.Позже перечитывала.Мнение не изменилось. | |
176
- 23.04.2012 - 12:08
| 179-atamanka01 > если честно, я и побаиваюсь перечитывать некоторые книги юности, потому что боюсь разочарований ))) Надеюсь, что со Стейнбеком этого не произойдет. | |
177
- 23.04.2012 - 12:37
| А вот мне интересно, как вы на английском книги читаете? Не знаете слово, сразу в словарь смотрите? Или нет? | |
178
- 23.04.2012 - 12:41
| 181-Кошка в босоножках >не, не сразу-) потом-) а ваще - ненавижу читать книжки не по-русски-(( мне не в кайф это-( | |
179
- 23.04.2012 - 12:44
| я не читала стейнбека почему-то... помню, что даже дома были его книги, зрительно их помню, но - не читала... | |
180
- 23.04.2012 - 12:59
| 181-Кошка в босоножках >Не сразу.Если не мешает понимать прочитанное,то сразу не смотрю. Второй раз когда попадаетсЯ,то 1.смотрю словарь.2.Заношу в словарик свой,чтобы потом вернуться и запомнить основательно. У меня карточки со словами английскими везде- в машине,в сумке,дома,на работе. Периодически смотрю на них,повторяю слова. | |
181
- 23.04.2012 - 13:01
| 184-atamanka01 >вот молодец, так и надо-) мне вот всю жизнь важно слова новые именно записать, тогда запоминаю | |
182
- 23.04.2012 - 13:03
|
185-shakti2 >У меня муж всю жизнь так учит.Это он меня научил:-) Прочитала я тобою рекомендованную книжку. Жуть такая! С дочкой старшей имела разговор насчет мусульманства и их отношения к женщине.Рекомендовала ей тоже к прочтению:-)) | |
183
- 23.04.2012 - 13:06
| 186-atamanka01 >я так термины учила, мне надо было их именно писать, карточки раскладывать и тп-) а книжка да, жесть... многие говорят, что она типа заказуха, но мне слабо верится, если честно, я же их тут вижу, именно таких всяких... | |
184
- 23.04.2012 - 13:07
| 187-shakti2 >вот-вот,для острастки и советую читать. Ну чтоб понимала ,в чем разница в религиозных взглядах и аккуратнее была в выборе спутника. | |
185
- 23.04.2012 - 13:09
| 188-atamanka01 >пральна, а то всякое может быть. Их мужчины кстати оч цивилизованные в западном обществе, у нас на работе имеются, такие обходительные, вежливые, интеллигенты в общем. Но лучше не проверять лично, какие они дома, ну по крайней мере у меня такой принцип... | |
186
- 23.04.2012 - 13:26
|
Хм, а как читать если не понимаешь часть написанного? Порой одно слово имеет значение. А спутник взял и сказал что мусульманин? Порой муслимы нормальной европейской внешности | |
187
- 23.04.2012 - 13:27
| 190-Кошка в босоножках >Контекст помогает, как правило. Речь, я так понимаю, не идет о том случае, когда за каждым вторым словом надо в словарик лезть. | |
188
- 23.04.2012 - 13:28
|
190-Кошка в босоножках >ну если оно такое прям смысловое, то надо смотреть конечно-) чей спутник? ваще-то мусульмане оч гордятся своей принадлежностью и немедля об этом извещают. Как и вегетарианцы, и прочие товарищи, так что ошибиться невозможно-) | |
189
- 23.04.2012 - 13:28
| 190-Кошка в босоножках >Бывает так,что одно слово смысла прочитанного не меняет. Ну,к примеру,одно из прилагательных в описании внешности- ясно,что девушка очень красивая из тех слов,что знакомы и читаешь спокойно дальше. А вот глаголы очень меняют смысл- взглянула или убила,например:-))) | |
190
- 23.04.2012 - 13:51
| 181-Кошка в босоножках > я лезу в словарь. потому чтение занимает много времени. засим попытки были прекращены | |
191
- 23.04.2012 - 20:47
|
173-Укропчик >Из русской классики еще попробуй трилогию "Хмель" Черкасов-Москвитина. Тоже есть о чем подумать))) А в плане английского очень хорош язык у Рекса Стаута,по признанию многих))) | |
192
- 24.04.2012 - 05:40
| 195-ТВАРЬ > Отличная трилогия! Хмель. Черный тополь. Конь рыжий. Вроде так эти три книги называются. Я бы это даже в школьную программу включила. | |
193
- 24.04.2012 - 08:42
| А зачем вы читаете книги на английском ? На русском уже все интересное перечитали ? Или чисто желание практики в языке ? | |
194
- 24.04.2012 - 08:45
| 197-Проходящая >Словарный запас расширяю в ходе осваивания английского. | |
195
- 24.04.2012 - 09:02
|
196-Вреднюга >Не так)) Хмель-Конь рыжий-Черный тополь))) В школьную не стоит))) | |
196
- 24.04.2012 - 09:32
| 197-Проходящая >потому, что при переводе иногда теряются, как бы это сказать, такие "вкусные" выражения, юмор, смысл. несколько искажется неизбежно | |
197
- 24.04.2012 - 10:00
| 199-ТВАРЬ > Точно!!! И первые две качественней, а третья уже не то. Сейчас такие детки, что их скромными интимными подробностями данных книг не поразишь)) А по глубине мысли, так им, что "Анна Каренина", что "Война и мир" - явно не доступны по возрасту. А с трилогией хоть значительный пласт истории и смену режимов охватить можно. И читается легче)) | |
198
- 24.04.2012 - 10:22
|
200-Фрекен Снорк > не думаю, что "такие "вкусные" выражения, юмор, смысл" будут доступны человеку, через слово заглядывающему в словарь... если английским владеешь очень хорошо, то да - это все будет, но когда через пень колоду, а туда же:"я читаю в оригинале".......кхекхе... Единственный вменяемый вариант для подавляющего большинства - "Словарный запас расширяю в ходе осваивания английского" (с) ИМХО. | |
199
- 24.04.2012 - 10:52
| 201-Вреднюга >Кстати,да.Еще посоветовал бы "Чаша гладиатора" Л.Кассиля... Неоднозначная вещь... | |
200
- 24.04.2012 - 19:41
| 203-ТВАРЬ > приму к сведению)) уже закачала книгу, которую вы советовали выше. И благодаря форуму книгочитка уже подзабита новыми книгами, а я в предвкушении))) красота!!! | |
| Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |